プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 382

No matter how you look at it, lending a million is impossible. どう考えても、100万を貸すのは無理だよ。 「No matter how you look at it, it's impossible.」は、「どう見ても、それは不可能だ。」という意味です。この表現は、話し手がある課題や計画が非現実的で、どんな視点からみても達成不可能または実行不可能と判断した場合に用いられます。絶対的な否定や確信を表す強い表現であり、主に否定的なコンテキストで使われます。 It's just not feasible, no matter how you slice it, to lend you a million dollars. 「いくらなんでも、100万ドルを貸すなんて現実的じゃないよ、どう考えても。」 No matter which way you cut it, lending you a million is just not going to happen. いかにもな意味でも、あなたに100万貸すことは絶対にできません。 これらのフレーズは基本的に同じ意味で、ある事が不可能であるということを強調しています。「It's just not feasible, no matter how you slice it」は、ある問題に対する解決策が現実的ではない、実行不可能であると言っています。「No matter which way you cut it, it's just not going to happen」も似た意味ですが、これは特定の結果や目標が達成されないことを強調しています。使い分けは主に話す人の個人的な好みや特定の文脈によります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 282

I'm taking English conversation lessons every other day. 英会話のレッスンは一日おきに受けています。 「Every other day」は英語のフレーズで、「一日おきに」や「二日に一度」という意味で使われます。例えば、「I go to the gym every other day」と言った場合、それは「私は一日おきにジムに行く」という意味になります。このフレーズは日常生活やスケジュールに関する話題でよく使用され、定期的な活動や習慣を説明するのに便利です。また、特定のパターンを繰り返す様子を表現するときにも用いられます。日本語では、「隔日」や「二日ごとに」と同じニュアンスです。 I take English conversation lessons every second day. 私は1日おきに英会話のレッスンを受けています。 I take English conversation lessons every alternate day. 私は1日おきに英会話のレッスンを受けています。 基本的に、「Every second day」と「Every alternate day」はどちらも「一日おきに」という意味で使われ、同じ意味合いで使われることがよくあります。 しかしながら、少しニュアンスの違いがあります。「Every second day」は文字通り二日目を指し、一日おきに何かをする規則性や一貫性を強調します。間隔が一定であることを特に指すため、例えば運動計画を立てるときなどに使われます。 一方、「Every alternate day」は"代替"という語が含まれており、日にちが変わっても活動が続く様子を強調します。これは繰り返し行われる活動、特に変更や調整が必要な状況でよく使われます。例えば、異なるタイプの運動を一日おきに行う場合などに使用することがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 671

It's pretty hot for being October, isn't it? 10月にしては暑いですよね。 「For being/considering」は、「~を考慮に入れると」「~だということを考えると」「考慮すべきは~だ」というニュアンスで使われます。主に、何かを評価する際や決定を下す前に、特定の事実や状況を念頭に置くことを強調する時に使用します。「彼は初めてだと考えると、よくやった」、「将来のことを考えるとこのプランが最適だ」といった形です。 It's quite warm for October, isn't it? 10月にしては暑いですよね。 Considering that it's October, it's pretty hot, isn't it? 10月にしては暑いですよね。 "for a"は特定の条件や時間を指定する際に用いられます。具体的な例や状況に基づいて発言をする際に使われます。例えば、"For a beginner, she plays piano quite well." 一方、"considering that"はある事実を前提として、その上で何かを述べるときに使用されます。背景情報や既知の事実に言及して意見や結論を表現する際に使います。例えば、"Considering that she only started a year ago, she speaks Japanese very well."

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,312

It's currently processing. 「現在、処理中です。」 Processingはビジュアル・アート、視覚化、アニメーション制作、インタラクティブデザインなどを手掛けるクリエイティブなコーディングを容易にするためのプログラミング言語・開発環境です。初心者も始めやすいとされ、教育用途にも使われます。また、現代アートやデザイン分野でのインタラクティブな表現手段としての使用も一般的です。制作物はPC上からWebサイト、モバイルアプリ、インスタレーションまで幅広い媒体に対応できます。 It's currently loading. 「現在、読み込み中です。」 It's importing now. 「今、取り込み中です。」 「Currently Loading」と「Importing」は、コンピュータやソフトウェアの機能に関連する表現です。 「Currently Loading」は通常、ウェブページや画像、ビデオなどがまだ開いていない状況を指します。これは、データがまだフルにロード、つまり読み込まれていない状況を指し、ユーザーが待たなければならないことを意味します。 一方、「Importing」は、あるプログラムやファイルから別のプログラムやファイルにデータを移すことを指し、移行が行われているときに使用されます。これは主に、異なるソフトウェア間でデータを移し変える際に使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,670

I find him physically impossible to bear because he lacks cleanliness. 彼は清潔感が足りなくて、私には生理的に受け付けられません。 「Physically impossible」は、「物理的に不可能」という意味です。物理的な法則や現実世界の限界により、どんなに技術を進歩させても起こせない事象のことを指します。「人間が翼を広げて自力で飛ぶ」、「時間を逆行する」など、現在知られている科学的な知識では達成できない行為や現象を指すときに使われます。また、個人の身体能力や環境の制約から実際には行えないことを指す場合にも使われます。 His lack of hygiene pushes me beyond my physical limits. 彼の不衛生さは私を身体的な限界を超えてしまう程です。 I find him biologically unfeasible because he lacks cleanliness. 彼は清潔感が足りなくて、生理的に受け付けない、まさに生物学的に不可能な存在です。 Beyond one's physical limitsと"Biologically unfeasible"は両方とも物理的な制約や能力を超えることを指しますが、ニュアンスと使い方に違いがあります。"Beyond one's physical limits"は主にスポーツや運動の文脈で使われ、ある人が自身の体力やスキルを超越した成果を達成した、またはそこに挑戦することを指す時によく使います。一方、"Biologically unfeasible"は科学的、特に生物学的視点から物事が可能であるかどうかを語るときに使われます。例えば、ある生物が特定の能力を持つことが生物学的に不可能であるなどの文脈で使われます。

続きを読む