プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 335

What is the charge for this? 「これは何の料金ですか?」 「What is the charge for this?」は「これにはいくらかかりますか?」という意味で、店舗で商品やサービスの値段を尋ねたり、または請求書や清算の際に料金がどれだけになるのか聞きたい場合などに使用します。商品の価格やサービスの料金を事前に把握するために問い合わせる際に使うフレーズです。 How much does this cost? I can't tell what I bought from this receipt. 「これはいくらですか? レシートを見ても何を買ったのかわかりません。」 Excuse me, I've got several items here and I'm not sure, what's this charge for? 失礼ですが、いくつか商品を買ったのですが、この料金は何のためですか? 両方のフレーズは商品やサービスの価格を尋ねる際に使われ、大きな違いはありません。ただし、"How much does this cost?"はよりカジュアルで、友達との会話や一般的なショッピング状況で使われます。一方、"What's the price for this?"はややフォーマルで、店員に尋ねる時や具体的な価格を求める場合に使われます。どちらのフレーズも同様の状況で使え、特に厳密な使い分けはありません。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 467

This was a shocking moment caught on camera at our home security system! これは我が家の防犯カメラにとらえた衝撃の瞬間だよ! 「The shocking moment caught on camera」は「カメラが捉えた衝撃の瞬間」という意味です。予測不可能な出来事が突然起こり、それが偶然にもカメラで録画または撮影される場合に使います。どんな事態も該当する可能性がありますが、多くの場合、ニュースやドキュメンタリー、ソーシャルメディアで共有されるような出来事を指すことが多いです。衝撃的な事故や自然災害、驚きのパフォーマンスなどがこれに該当します。 Look at this startling instant captured on film by our home security camera! 「これ見て!我が家の防犯カメラがとらえた衝撃の瞬間だよ!」 This is a breathtaking split-second frozen in time by the camera! 「これはカメラが捉えた息を呑むような一瞬だよ!」 "The startling instant captured on film"というフレーズは、驚きを含んだ瞬間がフィルムに記録されたことを指す。これは、予期せぬ出来事や衝撃的な瞬間がカメラに捉えられたときに使われます。例えば、事故や自然災害、あるいは予想外の行動など。 一方、"The breathtaking split-second frozen in time by the camera"は、美しい、胸を打つような一瞬がカメラによって時間を超えて記録された瞬間を指す。これはむしろ、自然の美や感動的なシーン、例えばスポーツでの決定的な瞬間などを指すことが多いでしょう。基本的には、カメラがその一瞬を"凍らせる"ことで、その美や感動を永遠に残すという意味合いがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 302

Sure, I'll be taking you up on your offer for the sweets. 「では、お言葉に甘えてお菓子をいただきますね。」 「Taking you up on your offer」は英語で、「あなたの提案(または申し出)を受け入れる」や「あなたの提案(または申し出)に乗る」という意味です。これは、何らかの提案や申し出があった際に、それを受け入れる意思を示すために使われます。具体的なシチュエーションとしては、例えば友人が食事に誘ってくれたときや、上司が仕事の新しいプロジェクトを提案したときなどに使えます。 Thank you, I will be accepting your kind offer. 「ありがとうございます、お言葉に甘えてお受けします。」 I'll gladly take you up on that. 「では、お言葉に甘えて」 Accepting your kind offerは、公式な設定や正式なコミュニケーションではよく使用されるフレーズです。例えば、ビジネス上の提案や招待を受け入れる際などに使われます。「I'll gladly take you up on that」は、カジュアルな状況や友人との会話でよく使用されます。このフレーズはもっとラフで、エキサイトメントや喜びを示しています。したがって、面識のある人からのオファーを受け入れる際に使われることが多いです。このフレーズは受け入れること自体にポジティブな感情を示しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,679

Long time no see! You look well. 久しぶりですね!お元気そうで何よりです。 「You look well」は、「あなた、元気そうね」という意味で使われます。同じく「見た目」に対するコメントではあるものの、単に「見た目が良い」という評価をするための「You look good」や「You look nice」とは違い、健康状態や心身の調子が良さそうだという印象を伝える際に使います。対面したときや久しぶりに会った人への挨拶として使うことができます。語調によっては心配の念を込めたり、安心の意を含めたりすることも可能です。 You seem to be in good spirits. It's good to see you! 「元気そうで何よりです。会えて嬉しいです!」 I haven't seen you in a while, and you appear to be in fine fettle! 久しぶりに見ない間に、とても元気そうですね! 「You seem to be in good spirits」は、誰でも理解でき、より一般的に使われる表現で、相手が明るく元気に見えることを指す。 一方、「You appear to be in fine fettle」はやや古風で、また地域や年代により辞書的な知識を必要とする言葉で、一般的には「fine fettle」は健康や体調が非常に良い状態を意味します。年配の人々やよりフォーマルな状況で使う可能性が高い表現です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 971

I'll put on my windbreaker for a jog on a chilly day. 寒い日にジョギングするときは、ウインドブレーカーを着ていきます。 ウィンドブレーカーは薄手のジャケットで、主に風を防ぐ目的で着用されます。「風を防ぐ」がその直訳で、その名の通り風を遮断し、体温を保つためのものです。また、雨をある程度防ぐ機能がついていることが多く、春や秋、夏の夕方などの対気温が低下しやすいシチュエーションや、ハイキングやサイクリングなどのアウトドア活動で便利に使えます。また軽くてコンパクトに畳めるため、携帯にも便利です。 I always wear a windcheater when I go jogging on a cold day. 寒い日にジョギングするときはいつもウィンドブレーカーを着て行きます。 I always wear a wind jacket when I go jogging on cold days. 寒い日にジョギングに行くときは、いつもウィンドジャケットを着ます。 Windcheaterと"Wind Jacket"は基本的に風を防ぐためのジャケットを指しますが、使われる地域や具体的な意味に若干の違いがあります。"Windcheater"は主に英国英語で使われ、一般的に防風・防水の素材で作られた厚手のジャケットを指します。一方、"Wind Jacket"は主にアメリカ英語で使われ、風を防ぐ機能はありますが、必ずしも防水性や厚さは絶対条件ではありません。したがって、これらの言葉は各々の地域や、具体的な外出時の天候条件によって使い分けられることがあります。

続きを読む