プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 361

Don't miss out on your cleaning duty today. 今日の掃除当番を見逃さないで。 「Miss out on」は「~を逃す」「~を見逃す」などという意味を持つ表現です。「何か大切な経験、機会、楽しいイベントなどを逃してしまった時」や「他の人が何か楽しそうなことをしているのに自分だけが参加できなかった時」などに使われます。また、これらの状況が起こる可能性を指摘する時にも使います。例:「If you don't act now, you might miss out on a great opportunity.(今行動しなければ、素晴らしい機会を逃すかもしれませんよ。)」 Could you overlook my cleaning duty today, please? 「今日の掃除当番見逃してくれる?」 Could you turn a blind eye to me being on cleaning duty today? 「今日の掃除当番、見逃してくれる?」 Overlookと"turn a blind eye to"の両方とも何かを見過ごすという意味ですが、そのニュアンスや使われる状況には違いがあります。"Overlook"は一般的に無意識に何かを見落とすことを指し、特に責任者が重要な情報や状況を見落とすなど、誤って視界から逃れたものについて使います。一方、"turn a blind eye to"は主に意図的に何かを無視する行為を指します。誰かがルールを破ったり、何かをやるべきでないことをしている状況に対し、それを見て見ぬ振りをするときに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,252

Can we write this off as an expense? 「これを経費で落とせますか?」 「Write it off as an expense.」は「それを経費として計上しろ」という意味です。このフレーズは主にビジネスなどの金融に関連するコンテクストで使われ、何かを費用として会計上処理することを指します。具体的な使い方としては、例えば不要なアイテムを購入したときや社員が会社のために支払った費用などを経費として記録したいときに使います。税金を節約するための方法としても使われます。 Can I deduct this as an expense? 「これを経費として差し引くことはできますか?」 Can we charge this to expenses? 「これを経費につけることはできますか?」 "Deduct it as an expense"という表現は、何かのコストを税金から控除することを示しています。たとえば、ビジネスで関連の経費として何かを購入した場合に使います。「税金から控除して」と言いたいときに使用します。 一方で、"Charge it to expenses"は企業の会計で用いられる表現で、あるコストを経費として計上することを意味します。経費として計上することで、その費用が会社の利益を減らし、最終的な税額を減らします。「経費につけて」と言いたいときに使用します。これらの表現は似ていますが、使う文脈が少し異なります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 235

I'm sorry for the inconvenience, but would it be possible for you to attend despite your busy schedule? 大変ご多忙のところ恐縮ですが、ご出席いただけますでしょうか? 「I'm sorry for the inconvenience」は、「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」の意味で、自分の行為や状況が相手にとって不便や困難を生じさせたときに使います。ビジネスやカジュアルな状況で幅広く使用され、配達の遅延、予約の誤り、任意のミスなど、自分側に問題がある場合であれば適用可能です。 I understand that you are busy but I kindly request your presence. I regret any trouble this may have caused. ご多忙のところ恐縮ですが、どうかご出席いただきたく存じます。この件で何かご迷惑をおかけしたなら、私どもはそのことを深く後悔しております。 My apologies for any inconvenience caused, but we would appreciate your presence at the meeting. ご多忙のところ恐縮ですが、会議にご出席いただけますと幸いです。 "I regret any trouble this may have caused" と "My apologies for any inconvenience caused" の両フレーズは似た意味を持っていますが、ニュアンスや使い方には微妙な違いがあります。 "I regret any trouble this may have caused" はより個別の事象や特定の問題について謝罪する際に使われます。一方で "My apologies for any inconvenience caused" は一般的な謝罪を表す際に使われ、よりフォーマルな状況やビジネスの文脈でよく使われます。また、"My apologies"の方がより直接的な謝罪を表しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 897

Your room is plainly visible from the outside since you haven't put up any curtains yet. まだカーテンをつけていないから、外から部屋が丸見えだよ。 「Plainly visible」は「はっきりと見える」または「一目瞭然」といった意味を持つ英語表現で、何かが非常に明確かつ明らかで、視覚的にすぐに認識できる状況を指すことが多いです。例えば、遠くからでもビルの看板が「plainly visible」だとすれば、それは看板がはっきりと見えてわかりやすいということを意味します。また抽象的な意味でも使うことができ、事実や真実が明らかであるときにも用いられます。 Your room is clearly visible from outside since you haven't put up any curtains yet. カーテンをまだつけていないから、部屋が外から丸見えだよ。 You're out in the open, you need to put up some curtains! あなたは丸見えです、カーテンをつけるべきですよ! Clearly visibleは、物が見えやすい状態を説明するときに使用します。一方、"out in the open"は秘密や隠された情報などが公になったとき、または、物が隠れていない場所にあることを指す言葉です。したがって、"clearly visible"はあくまで視覚的な観点から使われ、"out in the open"は情報が公然化された状態または物理的な位置を示す表現として使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 602

It's frustrating that I got the third place in the exam when usually I get the top score in class. 普段はクラスで一番良いスコアを取っているのに、試験で3番になるなんて、本当にイライラする。 「It's frustrating」という表現は、何かがうまくいかなかったり、困難であったり、自分の思い通りにならない状況に対するイライラや苛立ちを表現しています。具体的な項目に対しては「それは」を指す「It」が使われます。例えば、試験に合格できなかった場合や、意図していた結果が得られなかった時などに英語圏の人々はよく使います。 Being third on the test is a bitter pill to swallow, especially since I've always been first in class. クラスでいつも一番だったので、テストで3番になったことは本当に厳しい結果だと感じています。 I used to always get the top score in our quizzes, so to drop down to third place really leaves a bad taste in my mouth. クラスのテストでいつも一番だったので、3番に下がってしまうと本当に口に悪い味がします。 It's a bitter pill to swallowは、自分にとって不快なことや受け入れるのが難しい事実を意味します。たとえば、厳しい批判を受けたり、大切なバトルを失ってしました。一方、"It leaves a bad taste in my mouth"は、何らかの経験が心地悪い感じを残すことを指します。誰かの行動や言動から不快感や不信感を覚えた場合によく使われます。

続きを読む