SAERI

SAERIさん

2022/11/14 10:00

悔しい を英語で教えて!

テストの点は毎回クラスで一番だったので、「3番に下がってとても悔しい」と言いたいです。

0 602
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 00:00

回答

・It's frustrating.
・It's a bitter pill to swallow.
・It leaves a bad taste in my mouth.

It's frustrating that I got the third place in the exam when usually I get the top score in class.
普段はクラスで一番良いスコアを取っているのに、試験で3番になるなんて、本当にイライラする。

「It's frustrating」という表現は、何かがうまくいかなかったり、困難であったり、自分の思い通りにならない状況に対するイライラや苛立ちを表現しています。具体的な項目に対しては「それは」を指す「It」が使われます。例えば、試験に合格できなかった場合や、意図していた結果が得られなかった時などに英語圏の人々はよく使います。

Being third on the test is a bitter pill to swallow, especially since I've always been first in class.
クラスでいつも一番だったので、テストで3番になったことは本当に厳しい結果だと感じています。

I used to always get the top score in our quizzes, so to drop down to third place really leaves a bad taste in my mouth.
クラスのテストでいつも一番だったので、3番に下がってしまうと本当に口に悪い味がします。

It's a bitter pill to swallowは、自分にとって不快なことや受け入れるのが難しい事実を意味します。たとえば、厳しい批判を受けたり、大切なバトルを失ってしました。一方、"It leaves a bad taste in my mouth"は、何らかの経験が心地悪い感じを残すことを指します。誰かの行動や言動から不快感や不信感を覚えた場合によく使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/02 11:17

回答

・frustrating
・regrettable
・I can't bear.

悔しいはfrustrating/regrettable/ disappoint/I can't bear.で表現出来ます。

frustratingは"挫折感を抱かせるような、いらだたしい"
regrettableは"残念な、気の毒な、悲しむべき"
I can't bear.は"やりきれない"という意味を持ちます。

I am very disappointed that my test results dropped to number 3.
『テストの結果が3番に下がってとても悔しい』

It was frustrating because we almost beat a strong team.
『もう少しで強豪チームに勝てたのに悔しかった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV602
シェア
ポスト