yasuyuki

yasuyukiさん

2024/12/19 10:00

とっさに言い返せなくて悔しい を英語で教えて!

嫌味を言われたことを後で気付いたので、「とっさに言い返せなくて悔しい」と言いたいです。

0 105
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/18 10:36

回答

・I’m so frustrated I couldn’t come up with a comeback on the spot.

「とっさに言い返せなくて悔しい」は上記のような表現を使用します。
I'm so frustrated : 非常にフラストレーションがたまっている
couldn't ~ : ~できない
come up with ~ : ~を思いつく
a comeback : 言い返す言葉
on the spot : その場で

「その場で言い返す言葉を思いつくことができなくて非常にフラストレーションがたまっている」という表現から、「とっさに言い返せなくて悔しい」というニュアンスを出しています。日本語では「フラストレーションがたまっている」となりますが、英語では be frustrated と受動態で使用し「フラストレーションをたまらせられている」となります。また、 spot は日本語でも「場所」という意味で使用しますが、そこから「その場で」となります。

役に立った
PV105
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング