Koga

Kogaさん

2024/04/16 10:00

とっさにかわす を英語で教えて!

犬が飛びついてきたのをよけたので、「とっさにかわした」と言いたいです。

0 69
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 16:20

回答

・I dodged it at the last second.

I dodged it at the last second.
とっさにかわした。

「dodge」は、「とっさに避ける」という意味があります。したがって、ここでは、「dodged it」で「それ(犬)をかわした」という意味になります。

「at the last second」は、「最後の一瞬で」という意味になります。これは、それが本当にぎりぎりであったことを強調する表現になります。

また、「at the last ~」の後に使えるものとして、「moment」、「minute」などがあります。さらに、「at the last possible moment」などとすることで、ぎりぎりの最後の可能な瞬間という緊迫感が加わります。

この表現はよく出てきますので、この機会に確認しておきましょう!

役に立った
PV69
シェア
ポスト