
KObayashi.jさん
2024/12/19 10:00
とっさに拾って渡した を英語で教えて!
落ちたものに反射して拾ったので、「ペンを落とした友人に、とっさに拾って渡した」と言いたいです。
回答
・quickly picked it up and handed it over
・instinctively picked it up and gave it to
1. quickly picked it up and handed it over
(それを)さっと拾って渡した
quickly を使うと落としてから拾うまでの「速さ」を強調できます。
pick ~ up で「ひらう」、hand~ over は「手渡しをする」動作を表します。
例
My friend dropped her pen, and I quickly picked it up and handed it over.
ペンを落とした友人に、とっさに拾って渡した。
dropped:落とした
2. instinctively picked it up and gave it to
(それを)とっさに拾って渡した
instinctively は「無意識に」を表す副詞です。instinct には「本能」という意味があるため、無意識に行われる本能的な行動に対して使われる表現です。反射して拾った場合はこちらの表現の方があっているかもしれません。
例
My friend dropped her pen, and I instinctively picked it up and gave it to her.
ペンを落とした友人に、とっさに拾って渡した。
*友人の性別がわからないので her としていますが、男性なら him にしてくださいね。
ご参考になれば幸いです。