harukaze

harukazeさん

2024/12/19 10:00

とっさに避けた を英語で教えて!

飛んできたボールに当たらなかったので、「ボールが飛んできたので、とっさに避けた」と言いたいです。

0 176
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/17 07:59

回答

・I dodged it promptly.

「とっさに避けた」は、上記のように表せます。

dodge は「避ける」「かわす」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「避けること」や「ごまかし」などの意味も表せます。
promptly は「とっさに」「即座に」などの意味を表す副詞になります。

例文
When I was walking in front of the station, a ball came flying towards me, so I dodged it promptly.
駅前を歩いていたら、ボールが飛んできたので、とっさに避けた。

※fly は「飛ぶ」「飛行する」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることがあります。

役に立った
PV176
シェア
ポスト