プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 122

I checked the time by calling the time service. 時報に電話して時刻を確認しました。 「Check the time」は、時間を確認することを意味します。このフレーズは、何かの開始時間や終了時間を知りたいとき、またはスケジュールを確認したいときに使えます。例えば、会議の開始時間を確認する、電車の出発時間を見る、料理のタイマーを確認するなどの状況です。また、「時間がどれくらい経ったか確認する」というニュアンスも含まれます。日常生活やビジネスシーンで広く使用される表現です。 I listened to the time announcement to know the exact time. 正確な時刻を知るために時報を聞きました。 I listened to the time announcement to find out the exact time. 正確な時刻を知るために時報を聞きました。 「Know the time」は、すでに時間を知っている状態を指します。例えば、時計を見て確認済みのときに使います。「Find out the time」は、まだ時間を知らない状態で、これから時間を確認しようとする場合に使います。例えば、誰かに「今何時か調べてくれる?」と頼むときなどです。前者は確認済みの情報を持っていることを示し、後者はその情報を得るための行動を示します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 131

We standardized the components. 部品の規格化を図った。 Standardization(標準化)は、製品やプロセス、サービスなどにおいて一定の基準や規格を設けることを指します。これにより、品質の均一性や効率の向上が期待でき、市場での互換性や消費者の信頼性が向上します。例えば、製造業での部品の規格統一やソフトウェアのプロトコル標準化などが典型的なシチュエーションです。標準化はまた、国際取引や多国籍企業において異なる地域間での操作や管理を容易にする役割も果たします。 We standardized the components. 部品の規格化を図った。 We aimed for uniformity in the standardization of parts. 部品の規格化を図りました。 Normalizationはデータ処理や統計で、データを標準的な形式や範囲に変換することを意味します。例えば、テストスコアを100点満点に換算する場合などに使います。一方、Uniformityは一貫性や均一性を指し、製品の品質管理やデザインの一貫性を保つ文脈で使われます。例えば、製品の色が均一であることや、サービスがどこでも同じ品質で提供されることを示します。このように、Normalizationは標準化の手法に焦点を当て、Uniformityは結果としての均一性に焦点を当てるニュアンスがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 59

I was just hanging in there during the second half of the marathon. 後半は気で持っているような状態でした。 「Hanging in there」は、困難な状況やストレスの多い時期を耐え忍んで頑張っている状態を表す英語表現です。使えるシチュエーションとしては、仕事が忙しいとき、試験勉強が大変なとき、健康上の問題で苦しんでいるときなどがあります。この表現は励ましや共感を示すために使われることが多く、相手に「頑張っているね」といった意味で声をかける際に適しています。たとえば、「How are you doing?」と聞かれたときに、「I'm hanging in there」と答えることができます。 I was barely keeping it together in the second half. 後半は気で持っているような状態でした。 I was just staying strong through the second half. 後半は気で持っているような状態でした。 「Keeping it together」は、感情や状況が混乱しているときに冷静さや理性を保つことを意味します。例えば、ストレスが多い仕事のプレゼン中に自分を落ち着かせる状況です。一方、「Staying strong」は、困難や逆境に直面しても精神的に強くあることを指します。例えば、家族の病気や個人的な困難に対して前向きでい続ける場合に使われます。どちらも困難な状況での耐え忍ぶ姿勢を表しますが、前者は主に感情のコントロール、後者は全般的な精神的強さに焦点を当てています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 180

The doctor diagnosed me with a retinal hemorrhage. 医者に眼底出血と診断されました。 Retinal hemorrhage(網膜出血)は、網膜内での出血を指し、糖尿病、高血圧、外傷などが原因で発生します。この用語は、眼科や内科の診療現場でよく使用され、患者に視力低下や視界のぼやけが生じる可能性がある病態を説明する際に用いられます。また、スポーツ選手や事故被害者の検査結果を説明する際にも適しています。特に、緊急性の有無や治療の必要性を判断するために重要な医学用語です。 The doctor diagnosed me with bleeding in the eye. 医者に眼底出血と診断されました。 I was diagnosed with a subconjunctival hemorrhage when I went to the doctor for my eye issue. 目の調子が悪くて医者に行ったら、眼底出血と診断されました。 Bleeding in the eye は一般的に目の中で出血が起きていることを指し、特に日常的な会話で広く使われます。より深刻な状況や全般的な説明に使われることが多いです。一方、Subconjunctival hemorrhage は医学用語であり、結膜下出血を特定する際に使われます。医療機関や専門的な文脈でよく聞かれます。日常会話では、I have a red spot in my eye などと表現されることが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 67

You're such a drama queen; you always let your emotions take over. 君は本当に感情家だよね。いつも感情が先に立ってしまう。 「Drama queen」とは、些細な事柄を大げさに反応し、感情を過剰に表現する人を指す言葉です。主にネガティブなニュアンスを持ち、周囲の注意や同情を引きたがる人に対して使われます。たとえば、友人が小さな問題に対して過剰に泣き叫んだり、怒りを爆発させたりする場合に、「彼女は本当にドラマクイーンだね」といった形で使用できます。日常会話で、誰かの行動が非合理的に感情的だと感じたときに使われることが多いです。 I think you're overly emotional. あなたは感情家だと思う。 I think I'm more of an emotional person than a rational one. 理性よりも感情が強い人だと思う。 Overly emotionalは、感情が過剰に反応する人について使われ、個々の感情的な反応や繊細さを指します。例えば、ちょっとしたことで泣いたり怒ったりする人に使います。一方、drama magnetは、常にトラブルや騒動に巻き込まれる人を指し、彼らが意図的か無意識的にドラマを引き寄せているニュアンスがあります。例えば、友人関係や職場で常に問題を起こす人に対して使います。どちらもネガティブな意味合いがありますが、前者は感情の過敏さ、後者は状況や関係の複雑さに焦点を当てています。

続きを読む