プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 96

Make sure to use every part of the vegetable, even the ends. 野菜は端まで使ってね。 「Use every part of the vegetable.」は、野菜の全ての部分を無駄なく使うという意味です。これは、食材を最大限に活用し、廃棄物を減らすことを促すメッセージです。このフレーズは、エコ意識の高まりや持続可能な生活スタイルの推進を背景に、料理教室やレストラン、家庭での料理においてよく使われます。例えば、野菜の皮や茎、葉も調理に利用することで、食材の無駄を減らし、栄養価を高めることができます。 Waste not, want not, so make sure to use every part of the vegetable, okay? もったいないから、野菜は端まで使ってね。 Make the most of every part of the vegetable, even the ends. 野菜は端まで使ってね。 「Waste not, want not.」は、物を無駄にしないことで将来の不足を防ぐという一般的な教訓を示すために使われます。一方、「Make the most of every part of the vegetable.」は具体的に野菜を無駄なく利用することを強調する表現です。前者は広範な状況で使われ、例えば節約や持続可能な生活を強調する場面で有効です。後者は料理や食材の利用方法について具体的な指示やアドバイスをする際に使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 137

I have a bad feeling about this. 嫌な予感しかしない。 I have a bad feeling about this. は、「嫌な予感がする」や「不安な感じがする」というニュアンスを持つフレーズです。不確実な状況やリスクが高い場面でよく使われます。例えば、未知の場所に足を踏み入れる時や、計画がうまくいかない予感がする時などです。特に映画やドラマで危機的な状況の前兆として使われることが多く、聞き手に対して緊張感や警戒心を促す効果があります。 This doesn't feel right. これは嫌な予感がする。 Something feels off. 何か嫌な予感がするよ。 This doesn't feel right. は、具体的な状況や行動が適切でないと感じたときに使います。例えば、新しい仕事の手順や他人の行動に対して疑念を抱いた場合に使えます。 一方、Something feels off. は、全体的な違和感や直感的な不快感を表現する際に用います。具体的な原因がはっきりしない場合や、何かがうまくいっていないと感じるときに使うことが多いです。 両者の違いは、前者が具体的な状況に対する違和感を示すのに対し、後者は漠然とした不安感や違和感を示します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 119

Just because? Seriously? なんとなくかよ?マジで? 「Just because」は理由を特に明示せずに「ただなんとなく」や「理由はないけど」というニュアンスを含みます。例えば、誰かが何かをしている理由を尋ねられた際に「Just because」と答えることで、特定の理由がないことや説明する必要がないことを示します。日常会話では、親しい間柄で軽い理由や説明が不要な場面で使われることが多いです。また、理由を追求しないで欲しい時や、単純な動機を強調する時にも適しています。 Oh, no particular reason, huh? なんとなくかよ。 You did it on a whim? なんとなくでやったのかよ? 「No particular reason」は、特に理由がない場合に使われ、例えば「Why did you choose this restaurant?」に対して「No particular reason」と答える場面です。一方、「On a whim」は、突発的な気まぐれで行動する場合に使われます。例えば、「Why did you buy that hat?」に対して「I bought it on a whim」と答える場面です。ニュアンスとして、「No particular reason」は理由が明確でないことを示し、「On a whim」は衝動的な行動を強調します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 104

She keeps slipping in her bragging over and over again, doesn't she? 彼女って自慢話が何回も盛り込まれてるよね。 「over and over again」は「何度も何度も」や「繰り返し」といった意味を持ちます。この表現は、同じことが何度も繰り返される状況や、何度も試みたり経験したりする場面で使われます。例えば、失敗から学ぶために同じ作業を繰り返す場合や、子供に同じ話を何度も聞かせる場合などに適しています。このフレーズは、強調したい時や、しつこさや忍耐を強調したい時に使える便利な表現です。 She repeatedly brings up her achievements in conversations. 彼女って話の中に自慢話が何回も盛り込まれてるよね。 She includes bragging in her stories time and time again. 彼女って自慢話が何回も盛り込まれてるよね。 Repeatedly は特定の行動やイベントが何度も繰り返される場合に使います。例えば、「彼は問題を繰り返し説明した。」(He explained the problem repeatedly.) 一方、「Time and time again」はより強調された表現で、フラストレーションや驚きなどの感情を含む場合が多いです。例えば、「彼女は何度も何度も同じミスをした。」(She made the same mistake time and time again.) 両者は類似していますが、感情の強さや強調度で使い分けます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 192

I try to keep a poker face and not let unnecessary emotions show. 余計な感情は顔に出さないようにしているんだ。 「Keep a poker face.」は、感情や考えを表情に出さずに無表情でいることを意味します。このフレーズはポーカーゲームから来ており、相手に手の内を読まれないようにするための戦略です。ビジネスや交渉の場面、または感情をコントロールして冷静に対処する必要がある状況で使われます。例えば、重要な会議や交渉で相手に自分の本心を見抜かれたくないときなどに「ここではポーカーフェイスを保つべきだ」といった具合に使用されます。 I try to keep my emotions in check, so they don't show on my face. 余計な感情は顔に出さないようにしているんだ。 I just maintain a stoic demeanor and don't let unnecessary emotions show on my face. 余計な感情は顔に出さないように、ただ冷静な態度を保っているだけです。 Keep your emotions in checkは、特に感情をコントロールする必要がある状況で使われます。例えば、ストレスの多い仕事環境や緊張する場面で冷静さを保つように指示する時です。一方、Maintain a stoic demeanorは、感情を表に出さずに冷静で無表情な態度を保つことを強調します。これは、葬儀や公式な場面など、感情を見せるべきでないとされる場面で使われます。前者は感情のコントロール、後者は外見の冷静さに重点を置いています。

続きを読む