プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 823

We watched the election results with bated breath. 選挙の結果を固唾を飲んで見守った。 「watch with bated breath」は、「息を止めて見守る」という意味の英語のイディオムです。非常に緊張感や興奮、不安を伴って何かを注視している状況を表します。例えば、サッカーのペナルティキックの瞬間や、映画のクライマックス、重要な発表が待たれる時など、結果が気になる瞬間に使えます。 We were waiting with bated breath to see the outcome of the election. 選挙の結果がどうなるのか、私たちは固唾を飲んで見守っていました。 I've been waiting on tenterhooks to hear if I got the job. 「仕事がもらえるかどうか、ハラハラしながら待っていました。」 Wait with baited breathは興奮または期待感を伴って何かを待つ状況で使われます。例えば、結果を待つ時などです。一方、"Wait on tenterhooks"は不安や緊張感を伴って待つ状況で使われます。例えば、不確定な状況や予測不能な結果を待つ時などです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 642

I acknowledge my own abilities and accomplishments. 私は自分の能力と達成を認めます。 「Acknowledge」は、「認める」「受け入れる」「確認する」などの意味を持つ英語の動詞です。誰かの存在や行為、意見、感情等を認識し、それを表明するときに使います。また、メールや手紙を受け取ったことを伝える際にも使われます。例えば、誰かから意見を言われたときに、「その意見を認める」という意味で「I acknowledge your opinion」と表現することができます。 I have to admit, I'm pretty good at cooking. 正直言うと、私、料理がかなり得意なんです。 I must confess that I am not good at math. 「数学が得意ではないと自認しなければなりません。」 Admitと"Confess"はどちらも「認める」や「告白する」の意味を持つが、使い方や含むニュアンスに違いがあります。「Admit」は一般的に、自分が何かを認めたり同意したりすることを指します。例えば、「彼は彼女が正しいと認めた」や、「彼は彼の間違いを認めた」など。一方、「Confess」は、通常、罪や過ち、あるいは秘密を告白することを指します。つまり、「Confess」は「Admit」よりも重大な事柄や罪悪感を伴うことに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,085

She is a very dutiful person. 彼女はとても律儀な人です。 「Dutiful」は、「義務感のある」「忠実な」などの意味を持つ英語の形容詞です。人が自分の役割や責任を忠実に果たす様子、または規則や規範を遵守する様子を表現する際に使われます。例えば、仕事や家庭の責任をきちんと果たす人、親に対して尊敬と敬意を持って接する子供などを「dutiful」と表現します。また、これは通常、ポジティブな評価を示しますが、時には義務感だけで行動することのネガティブな側面を暗示する場合もあります。 She does everything by the book. 彼女は全てをきちんと、律儀にこなします。 She's very straight-laced, always doing what's right. 彼女はとても律儀な人で、常に正しいことをします。 By the bookは、ルール、規則、手順、または伝統に厳密に従うことを意味します。このフレーズは、通常、プロフェッショナルな状況や公式な状況で使われます。一方、"Straight-laced"は、厳格、保守的、または堅苦しいという意味で、個人の性格や行動について説明するのによく使われます。この言葉は、しばしば個人が非常に保守的で、社会的な規範や伝統から逸脱することを避けるという意味で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 460

I slept through class. Can I copy your notes? 授業中に寝てしまった。ノートを写させてもらえる? 「Can I copy your notes?」は「あなたのノートをコピーしてもいいですか?」という意味です。主に学生が授業のノートを友人から借りて写す、あるいは学習内容を補う場合に使われます。また、会議などでのメモを共有する際にも使用されます。質問の形式なので、自分から進んで相手に求める時に使います。ただし、相手の労力や時間を必要とする行為なので、相手に迷惑をかけないように気をつけるべきです。 I fell asleep in class. May I take a look at your notes? 授業中に寝てしまった。君のノートを見てもいい? I fell asleep in class. Could I borrow your notes to make a copy? 授業中に寝てしまった。ノートを貸してコピーさせてもらえる? May I take a look at your notes?は、相手のメモを一度見るだけを求める表現です。一方、"Could I borrow your notes to make a copy?"は、メモを借りてコピーを作ることを求める表現です。前者は一時的、短時間の使用を想定しているのに対し、後者は長時間の使用を想定しています。また、後者は自身でコピーを作るための許可を求めており、より具体的な行動を伴います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 487

I'm picturing in my mind a life full of hope and possibilities as I embark on my first study abroad experience. 初めての留学を始めるにあたり、私は心に希望と可能性に満ちた生活を描いています。 「Picture in one's mind」は、自分の心の中で何かを視覚的に想像することを指します。物語を読んだり、誰かの説明を聞いたりして、それを自分の頭の中で具体的なイメージとして描き出すことを言います。具体的なイベントや場面、あるいは未来の計画などを想像する際に使われる表現です。例えば、「彼の話を聞いて、そのシーンを僕の心の中に描いた」などという使い方があります。 I'm envisioning a life full of hope and possibilities in my upcoming study abroad. 初めての留学なので、海外での希望に満ちた生活を心に描いています。 I imagine vividly a life full of hope and promise abroad, as I embark on my first study abroad program. 「初めての留学を前にして、私は海外での希望に満ちた生活を心に鮮やかに描いています。」 「Envision in one's mind」は、より具体的で詳細なイメージやアイデアを思い浮かべるときに使われます。これは、計画や目標を立てるときなど、特定の結果を達成するための手段を思い描く場合によく使われます。 一方、「Imagine vividly」は、リアルで生き生きとしたイメージを心に描くときに使われます。これは、ストーリーを読んだり映画を見たりするときなど、感情や感覚を豊かに想像する場合によく使われます。

続きを読む