プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 751

Would you like seconds on the beer? ビール、おかわりはいかがですか? 「Would you like seconds?」は「おかわりはいかがですか?」という意味で、食事のシチュエーションで使われます。特に、自宅での食事やカジュアルなレストランで、主にホストやサーバーが客に対して使う表現です。この表現を使うことで、相手にもっと食べてもらいたいという気持ちを伝えることができます。ただし、フォーマルなレストランではあまり使われません。 Would you like some more beer? 「もっとビールはいかがですか?」 Can I get you another helping of beer? ビールのおかわりはいかがですか? "Would you like some more?" は一般的な表現で、食事や飲み物など、何でももっと欲しいか尋ねる際に使います。一方、"Can I get you another helping?" は食事の場面でより具体的に使われます。特に、提供者が客や家族に大皿から取ってきてあげる時に使います。また、"helping" が量を強調するため、一皿分以上の量を提供する意味合いがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 220

I almost rear-ended the car in front of me when they stopped suddenly. 前の車が突然止まったので、私はあわや追突するところだった。 「Almost rear-ended」は、直訳すると「ほとんど追突された」となります。これは、自分の車が他の車に後ろからぶつかりそうになった、もしくは自分の車が他の車に後ろからぶつけられそうになった状況を指します。使えるシチュエーションとしては、運転中に急ブレーキをかけた結果、後続車との接触を辛うじて避けた場面などが考えられます。 I was nearly hit from behind by a car when I was cycling home. 「自転車で家に帰っているときに、車にあわや後ろからぶつかりそうになった。」 I had a close call with a rear collision on the way to work this morning. 今朝、仕事に行く途中であわや追突という事態になりました。 "Nearly hit from behind"と"Close call with a rear collision"は、どちらも後方からの衝突を辛うじて避けた状況を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 "Nearly hit from behind"は直訳すると「後ろからほとんど当たられた」で、自分が運転している車が後方から来る車にほとんど当たられたという意味です。自分の立場からの表現で、他の運転手の行動によって生じた危険な状況を強調する傾向があります。 一方、"Close call with a rear collision"は「後方衝突の危機一髪」という意味で、自分だけでなく他の運転手も含めた全体的な状況を描き出しています。ここでは、危機的な状況が発生したものの何とか事故を避けられたという事実に焦点を当てています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,067

I bought this car with an attached warranty. 「この車を保証付きで買いました。」 「With attached」は「添付して」という意味で、主にビジネスシーンなどで使用されます。例えば、メールで文書や画像などを送る際に「With attached file」(添付ファイルあり)と表現します。また、特定の物や人が一緒に存在する事を表す際にも使われます。例えば、「house with attached garage」(ガレージ付きの家)のように表現します。 The price of the car is $10,000, insurance included. その車の価格は10,000ドルで、保険が含まれています。 This new car model comes with a 3-year warranty. この新車モデルには3年間の保証が付いてきます。 "Included"は商品やサービスに標準で含まれているものを指します。「朝食が宿泊費に含まれています」など。"Comes with"は商品に付属しているもの、または追加の特典を指します。「この車にはナビゲーションシステムが付いてきます」など。両者は似ていますが、"included"は価格に含まれることを強調し、"comes with"は商品の特性や機能を強調します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 658

Looks like it's my turn to step in. 「どうやら俺の出番のようだな。」 「It's my turn.」は「私の番です。」という意味で、ゲームや順番待ちの状況などで使われます。例えば、ボードゲームをしていて自分の番になった時や、順番に何かを発表する場面で自分の番になった時などに使います。また、物事を公平に分ける際に「今度は私の番です」という意味でも使えます。 Looks like it's my time to shine. どうやら、私の出番のようだね。 Well, it's my moment in the spotlight, isn't it? 「そろそろ俺の出番だよね?」 "It's my time to shine"は自分の才能やスキルを披露する機会になるとき、または自分が主役になる時を指す一般的な表現です。一方、"It's my moment in the spotlight"は、文字通り「スポットライトが当たる瞬間」を指すため、特にパフォーマンスやプレゼンテーションなど、大勢の人々の前で注目を浴びる状況を指すことが多いです。このフレーズは、一時的な注目を浴びる瞬間や、一時的な名声を意味します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,839

That makes sense. 「それは理にかなっている。」 「Makes sense」は日本語で「理解できる」「納得がいく」「それなら理解できる」などと訳すことができます。人の意見や説明を聞いて、それが論理的で理解できるときや、ある事象や状況に対する理由や説明が納得できるときに使います。また、自分が何かを理解したことを相手に伝える時にも使えます。「なるほど、それなら理解できる」や「ああ、だからそうなのね、納得した」のようなニュアンスです。 That's logical. それは論理的だ。 A: I think we should buy in bulk to save money in the long run. B: That's rational. A: 長期的にお金を節約するために、まとめ買いすべきだと思う。 B: 理にかなっているね。 "That's logical"は、何かが一貫性や論理性を持っていて理解できるときに使われます。「その考え方は論理的だね」のような意味合いです。一方、"That's rational"は、何かが理性的であり、感情や偏見ではなく理性や論理に基づいているときに使われます。「その行動は合理的だね」のような意味合いです。両方とも論理的な思考を指すが、"rational"はより理性的な判断や行動を強調します。

続きを読む