プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 750

I broke up with him because I just lost interest in him. とにかく彼に対して気持ちが冷めて、興味を失ったから別れました。 「Lose interest」は日本語で「興味を失う」や「関心を失う」と訳されます。この表現は、ある特定の事象や活動に対する関心や興味が以前よりも減少したとき、または完全になくなったときに使います。例えば、ある趣味や習慣、人、仕事、学問などに対する興味やエネルギーがなくなった時に使うことができます。「私は彼に対して興味を失った」や「彼はその本に対して興味を失った」などの具体的な表現があります。 I just fell out of love with him, that's all. とにかく、彼に対しての愛情がなくなったんです。それだけです。 I broke up with him because the spark has gone out. とにかく彼に対して気持ちが冷めたから別れたの。 "Fall out of love"は感情全体が減退または消えることを指し、長期的な変化を示します。たとえば、パートナーに対する愛情が時間とともになくなってしまった場合に使います。一方、"The spark has gone out"は、関係の初期の興奮や情熱が消えてしまったことを指し、特定の瞬間や短期的な変化を示すことが多いです。例えば、デートの初めての興奮が消えてしまった場合などに使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 357

Elderly people often become an easy target for these scams that we frequently see on the news. 最近ニュースでよく見るこれらの詐欺の簡単なターゲットになってしまうことが多いのが、お年寄りです。 「Become an easy target」は、「簡単な標的になる」の意味です。自分が攻撃や批判、または悪口などの対象になりやすい状況や立場にいることを指します。例えば、他人からの評価を気にしすぎて自己主張ができない人や、問題を引き起こしやすい人などが「簡単な標的」になりえます。 Elderly people are making themselves sitting ducks for these scams we see on the news lately. 最近ニュースで見かけるこれらの詐欺に対して、お年寄りはまさに格好のターゲットになっています。 These recent TV reports about scams are really showing how the elderly are painting a bullseye on their back. これらの最近のテレビの詐欺報道は、お年寄りが自分自身を詐欺のターゲットにしていることを本当に示しています。 "Make oneself a sitting duck"は自分自身を簡単なターゲットにすることを表し、自己防衛が不十分であるか、または注意深くないことを示します。一方、"Paint a bullseye on one's back"は自分自身を意図的に目立つもしくは攻撃しやすい目標にすることを表し、特に挑発的な行動やリスキーな行動によって他者の注意や攻撃を引きつけることを示します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 814

It seems like there's a mistake in the accounting. Could you please check it again? 会計に間違いがあるようです。もう一度確認していただけますか? 「会計に何かしらの誤りがあるようだ」という意味で、主にビジネスの場で使用されます。財務報告や経理の数字が合わない、予想外の結果が出た、または誤った入力が発見されたといった状況で使われます。具体的なエラーを指摘する前の、問題提起や確認のフェーズで使う表現です。 It appears there's an error in the bill. 「会計が間違っているようです。」 There appears to be a discrepancy in the accounting on our bill. 「私たちの請求書の会計に間違いがあるようです。」 「It appears there's an error in the accounts」は、会計の数字に誤りがあることを指します。このフレーズは、数字が間違っている、または計算ミスがあるときに使われます。「There appears to be a discrepancy in the accounting」は、会計の中で一貫性がない、または合わない部分があることを示します。このフレーズは、数字が合わない、または予想と異なる結果が出たときに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 733

The doctor is making a house call to examine the patient. 医者が患者を診察するために往診をしています。 「House call」は主に医者や専門家が直接患者や顧客の自宅に訪れることを指します。例えば、体調が悪くて外出できない人のために医者が自宅に来て診察を行う場合や、パソコンの修理を自宅で行うIT専門家の訪問などが該当します。また、「house call」は比較的公式な文脈で使われますが、慣用的には顧客対応の一環として使われることも多いです。 In my capacity as a doctor, I often make house calls to check on my patients. 私は医者として、しばしば患者さんの自宅に往診することがあります。 I am a doctor and I will make a domiciliary visit to your house for your medical treatment. 私は医者で、あなたの医療治療のために、訪問診療(往診)を行います。 "Home visit"と"Domiciliary visit"は、両方とも何かのサービスや診察が自宅で行われることを指しますが、使われる文脈や意味合いには違いがあります。"Home visit"は一般的に、医師や教師、ソーシャルワーカーなどが家庭を訪れることを指します。これは教育的な状況や、医療的な理由でよく使われます。一方、"Domiciliary visit"はイギリス英語で、特に医療やケアの文脈で使われます。これは通常、長期的なケアや支援が必要な高齢者や障害者の家庭訪問を指します。したがって、使い分けは主にその文脈や対象者によるものです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 595

That was 100% her acting in front of her crush. それは100%彼女が憧れの先輩の前で演技をしていたよ。 「To act」は「行動する」や「演じる」などの意味を持つ英語の動詞です。「行動する」の意味では、何かを成し遂げるために具体的なアクションを起こす状況で使われます。一方、「演じる」の意味では、映画や劇などで役を演じる場面や、自分自身ではない他の人物やキャラクターを装う状況で使われます。また、比喩的に、偽りの行動をとる、という意味もあります。 That was definitely her performing in front of her idol. She was 100% acting. それは間違いなく彼女が憧れの先輩の前で演技をしていたんだ。彼女は100%演技していたよ。 That was definitely her putting on a performance in front of her crush. それは彼女が憧れの先輩の前で演技をしているのだと100%確信しています。 "To perform"は一般的には、何かを実行する、特定のスキルや能力を使用して活動を行う、という意味で使われます。これは音楽、ダンス、スポーツなど、様々なシチュエーションに適用できます。 一方、"To put on a performance"は通常、観客の前で何かを表現するために計画的に行われる活動を指します。これは劇、コンサート、ダンスショーなど、特定のエンターテイメントを提供するための行為を指すことが多いです。

続きを読む