asuさん
2023/04/03 10:00
(俺の)出番 を英語で教えて!
なかなか解決しないと揉めているので、「そろそろ俺の出番かな?」と言いたいです。
回答
・It's my turn.
・It's my time to shine.
・It's my moment in the spotlight.
Looks like it's my turn to step in.
「どうやら俺の出番のようだな。」
「It's my turn.」は「私の番です。」という意味で、ゲームや順番待ちの状況などで使われます。例えば、ボードゲームをしていて自分の番になった時や、順番に何かを発表する場面で自分の番になった時などに使います。また、物事を公平に分ける際に「今度は私の番です」という意味でも使えます。
Looks like it's my time to shine.
どうやら、私の出番のようだね。
Well, it's my moment in the spotlight, isn't it?
「そろそろ俺の出番だよね?」
"It's my time to shine"は自分の才能やスキルを披露する機会になるとき、または自分が主役になる時を指す一般的な表現です。一方、"It's my moment in the spotlight"は、文字通り「スポットライトが当たる瞬間」を指すため、特にパフォーマンスやプレゼンテーションなど、大勢の人々の前で注目を浴びる状況を指すことが多いです。このフレーズは、一時的な注目を浴びる瞬間や、一時的な名声を意味します。
回答
・I think it's my turn.
なかなか解決しないと揉めているので、「そろそろ俺の出番かな?」と英語で表現してみましょう。
いくつかの言い回しがあります。
I think it's about time for me to step in.
I think it's my turn.
I think this is the time that I can go.
こんな感じに表すことができます。
わたし個人的には、I think it's my turn.が
なんかしっくりくる気もします。
参考になりますと幸いでございます。
使ってみてね。