プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,468

英語で「pay attention to people」と言うと、「特定の人々に注意を払う」という意味になります。 「Pay attention to people」は、「人々に注意を払う」や「人々を大切に扱う」などの意味を持つ表現です。人々の話をよく聞き、彼らの気持ちや考えを理解し、適切に反応することを指します。ビジネスのコミュニケーション、教育、医療、カスタマーサービスなどの分野でよく使われます。例えば、リーダーが部下の意見に耳を傾ける場合や、サービス業で顧客のニーズを把握する場合などに「Pay attention to people」が適用されます。 In English, we refer to such individuals as persons of interest. 日本語では、そのような人物を「注目の人物」と言います。 As a manager, I need to keep tabs on individuals who are not performing well. マネージャーとして、パフォーマンスが低い個々の人物を監視する必要があります。 "Keep an eye on people"は、誰かを見守る、注意深く観察するという意味で、友人が子供を見ていて欲しい時や、店の警備員が盗難を防ぐために顧客を見ている状況などに使います。 一方、"Keep tabs on individuals"はもっと積極的で、特定の個人の行動や進行状況を詳しく把握し続ける意味です。これは、上司が従業員の業績を追跡する場合や、探偵が調査対象者の動向を監視する場合などに使われます。より形式的で、プライバシーに関わる可能性もあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,458

Now that the baby's started crawling, I can't take my eyes off him all day. 赤ちゃんがハイハイを始めたから、一日中目が離せないわ。 「Can't take my eyes off」は、「目が離せない」「見惚れる」などの意味を持つ英語のフレーズです。何かや誰かに強く引きつけられ、他の何ものにも注意を向けられない状態を表現します。人や物、または行われている出来事に対して使用されます。恋愛的な文脈では、好きな人を見つめてしまう感情を表すのに使われます。一方、エンターテイメントやスポーツなどの文脈では、目の前のパフォーマンスや試合に夢中になっている状態を表すのに使われます。 I'm hooked on watching the baby now that she's started crawling, I can't take my eyes off her all day. ハイハイを始めた赤ちゃんを見るのに夢中になって、一日中目が離せないわ。 I have to be glued to her all day now that she's started to crawl. 彼女がはいはいを始めたから、1日中目が離せないわ。 Hooked onと"Glued to"は、どちらも何かに夢中になっている状態を表す表現です。しかし、"Hooked on"は特定の活動や趣味、食べ物などに対する強い興味や中毒状態を表すのに使うことが多いです。例えば、「彼はそのゲームにハマっている(He's hooked on that game)」と言えます。一方、"Glued to"は、視覚的なものに集中している状態を表すのによく使われます。たとえば、「彼はテレビに釘付けだ(He's glued to the TV)」と言うことができます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,064

Isn't it contradicting that the teacher comes to work in gym clothes when we're not allowed to come to school in them? 「私たちは体操着で登校することが許されていないのに、先生が体操着で出勤するのは矛盾していませんか?」 「Contradicting」は、英語で「矛盾している」や「反対している」という意味を持つ言葉です。何かが他の何かと一致しない、または互いに反対の状態にあることを指します。例えば、人の意見や報告、証拠などが互いに矛盾している、または一人が他の人の発言や意見に反対するときに使用されます。また、自分自身の行動や発言が以前のものと矛盾している場合にも使われます。 Isn't it at odds with the rules for the teacher to come to work in gym clothes when we're not allowed to wear them to school? 「私たちが体操着で登校するのが禁止されているのに、先生が体操着で出勤するのはルールに反していませんか?」 Isn't it in conflict with the rules for the teacher to come to school in gym clothes? 先生が体操着で学校に来るのは、ルールと矛盾していませんか? "at odds with"と"in conflict with"は両方とも対立や不一致を表すフレーズですが、使用する文脈やニュアンスには若干の違いがあります。 "at odds with"は主に意見や考えが一致していない、または予想や期待と異なる状況を表現します。個々の見解や信念が対立しているときによく使われます。 一方、"in conflict with"はより深刻な対立や紛争を示すのに使われます。これは物理的な対立や、ルール、法律、道徳的な基準などとの対立を表すのにも使われます。また、個人間だけでなく、グループや組織間の対立を指すのにも使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 382

The reunion was so much fun, I laughed so hard my stomach hurt. 同窓会はとても楽しくて、腹が捩れるほど笑いました。 この表現は、非常に楽しくて大笑いした結果、腹筋が痛くなった状況を表すフレーズです。友人との楽しい会話、コメディショー、面白い映画などを観て大笑いしたときに使えます。また、喜びや楽しさを強調する表現としても用いられます。 The reunion was so fun, I laughed so hard I could barely breathe. 同窓会はとても楽しくて、腹が捩れるほど笑った。 The reunion was so much fun, I laughed so hard I was in stitches. 同窓会はとても楽しくて、腹が捩れるほど笑ったよ。 これらのフレーズは両方とも非常に笑ったことを表現しますが、ニュアンスはわずかに異なります。「I laughed so hard I could barely breathe」は文字通りに解釈すると、笑いすぎて呼吸ができなくなるほどという状態を表し、その瞬間の強い感情を強調します。「I laughed so hard I was in stitches」は、笑いすぎて腹が痛くなるほどという意味で、こちらはよりイディオマティックな表現です。どちらのフレーズも日常的に使われ、使い分けは主に個々の表現の好みによるものです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 341

I skimmed through the document, focusing on the key points, due to time constraints. 時間が押していたので、重要なポイントに焦点を当てつつ、文書をざっと読みました。 「Skip reading」とは、文章や文書を読む際に全ての内容を詳細に読むのではなく、一部を飛ばしたり、主要な部分だけを読む行為を指します。これは時間の節約や、大量の情報から重要な部分だけを抽出するために使われます。例えば、大量の報告書を読む際に、要点だけを把握するためや、新聞の記事をざっと読む際にも使えます。読書スピードを上げるテクニックとしても知られています。 I had to skim through the document in the meeting due to time constraints, focusing on the key points. 時間が押していたので、会議でドキュメントを大事なところに焦点を当てつつ飛ばして読む必要がありました。 I had to browse through the document during the meeting as we were running out of time. 時間が押していたので、会議中に大事なところを押さえつつ、文章を飛ばして読む必要がありました。 Skim throughと"Browse through"は似ていますが、異なるニュアンスを持っています。"Skim through"は、文章を非常に早く読むこと、または細部に注目せずに大まかな内容を掴むために読むことを指します。一方、"Browse through"は、特に目的を持たずに何か(本、ウェブサイト、店など)を見ることを指します。つまり、"Skim through"は情報の探索や理解に重点を置いているのに対し、"Browse through"は情報の収集により自由で、ゆったりとしたアプローチを示しています。

続きを読む