プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 545

I will accept the conditions you've set. 「あなたが設定した条件を受け入れます。」 「Accept the conditions」は「条件を受け入れる」という意味です。契約や提案にある特定の条件や規定に同意することを指します。例えば、サービス利用時に提示される利用規約に同意する場合や、交渉の結果として提示された条件を受け入れる際などに使われます。また、これに同意することで、特定の行動をするか、または進行することが許可されるというニュアンスも含まれます。 Okay, I agree to the terms. 「わかった、その条件をのむよ。」 Okay, I consent to the stipulations you've set. 「わかりました、あなたが設定した条件に同意します。」 「Agree to the terms」は一般的に利用規約や契約の条項に同意することを指し、日常的によく使われます。一方、「Consent to the stipulations」はより具体的な、しばしば法的な要件や指定に同意することを意味します。この表現は法律や契約文書など、より公式な文脈で使われることが多いです。従って、「consent to the stipulations」は「agree to the terms」よりも少し堅苦しい感じがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 524

Could you tell me more about this problem, please? 「この問題について、もっと詳しく教えていただけますか?」 「Tell me more」は英語で「もっと詳しく教えて」という意味です。相手の話に興味を持ち、さらに深く知りたいときに使用します。友人が新しい趣味や仕事について語っている時や、相手が特定の主題について詳しい知識を持っていると思われる時などに使えます。またビジネスの場面でも、プロジェクトの詳細を理解したい時などにも使えます。 Could you give me more details about this problem, please? 「この問題について、もっと詳しく教えていただけますか?」 Could you elaborate on that problem, please? 「その問題、詳しく教えていただけますか?」 「Give me more details」は比較的カジュアルな状況でよく使われ、詳細や具体的な情報を求める際に使用されます。一方、「Elaborate, please」はよりフォーマルな状況や、ビジネスのコンテキストで使われることが多いです。これは、相手に対してより詳細な説明や解説を求める際に用いられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 367

I'm looking for an apartment with a bay window because my cat loves to sunbathe. 私の猫は日向ぼっこが大好きなので、ベイウィンドウのあるアパートを探しています。 ベイウィンドウは、部屋から突き出し、外側が3面以上の窓で囲まれた窓のことを指します。特徴的な形状から視界が広がり、自然光をたっぷりと取り込むことができます。そのため、読書コーナーやリラクゼーションスペースとして利用するのに適しています。また、建物の外観を豪華に見せる効果もあり、デザイン面でも利点があります。 I'm looking for an apartment with a picture window for my cat to bask in the sun. 「私の猫が日向ぼっこできるように、ピクチャーウィンドウのあるアパートを探しています。」 I'm looking for an apartment with an oriel window for my cat to bask in the sun. 「私の猫が日向ぼっこできるように、オリエル窓のあるアパートを探しています。」 Picture windowとOriel windowは、その形状や設置場所によって使い分けられます。Picture windowは大きな平面の窓で、主に眺望を楽しむために使われます。日常会話では、部屋からの素晴らしい眺めを強調するときに使われます。一方、Oriel windowは特定の建築スタイルに見られる窓で、壁から突き出していて通常上部が突き出しています。これは、空間を広げたり、特定の方向の眺めを捉えるために設けられます。日常会話では、その特異な形状や建築上の特徴を指すときに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,225

To avoid being rude, please mind your language when giving your wedding speech. 「失礼のないように、結婚式のスピーチでは言葉遣いに気をつけてくださいね。」 「To avoid being rude」は、失礼にならないようにする、あるいは無礼な行為を避けるといった意味を含むフレーズです。会話や行動を通じて他人を不快にさせないように配慮する状況で使われます。たとえば、他人の意見を尊重するために自己主張を控えめにする、または人々が集まる場所で大声を出さないなど、社会的なルールやエチケットを守るために使われます。 Please make sure to use discretion in your speech so as not to offend anyone at the wedding. 結婚式で誰も傷つけないように、あなたのスピーチでは慎重に行動してください。 When you give your speech at the wedding, make sure to keep from crossing any lines. 結婚式でスピーチをするときに、失礼のないように、線を越えないように気をつけてね。 「So as not to offend」は、誰かの感情を傷つけないように、または誰かを怒らせないように行動することを指します。これは一般的に、敬意を表すためや、敏感な話題に対する配慮から使用されます。一方、「To keep from crossing any lines」は、不適切な行為や言動を避けるために使われます。しばしば個人的な境界や社会的なルールを超えないようにという意味で用いられます。こちらは主に、個人のプライバシーや、公式な場での行動規範などに関連して使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 976

I'm having a hard time with my ear popping while diving. ダイビング中に耳抜きが難しいです。 「Ear popping」は耳がパチッと鳴る感じを指し、主に飛行機の離着陸や高速で山を登る時など、急激に気圧が変化する状況で起こります。これは耳の中と外の気圧のバランスを保つための自然な反応で、特に健康上の問題を引き起こすことは少ないです。しかし、中耳炎などで耳の通路が詰まっている場合、気圧調整がうまくいかず耳が痛むこともあります。 I'm having trouble with ear pressure relief while diving. ダイビング中に耳抜きが難しいです。 I'm finding it hard to clear my ears while diving. ダイビング中に耳抜きが難しいです。 Ear Pressure Reliefは主に医療的な文脈や、飛行機の離着陸などで耳に圧力がかかった時に使われます。これは耳の圧力を和らげるための方法や製品を指すことが多いです。一方、Clearing the earsは耳に違和感や詰まりがあるときに使われます。これは水泳後の水分除去や鼻風邪で耳が詰まった時など、耳をクリアにする行為を指します。両者は似ていますが、Ear Pressure Reliefは特定の圧力に対処することに重点があり、Clearing the earsは一般的な不快感の解消に焦点があります。

続きを読む