プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 178

I absolutely locked the door! 絶対にドアに鍵をかけたよ! 「Absolutely」は英語で「絶対に」「全く」「完全に」などと訳されます。強調や確認、同意を示す際に使います。例えば、「Absolutely not.」(絶対に違う)、「Absolutely.」(全くその通り)など。また、「Do you agree?」(同意しますか?)という問いに対して、「Absolutely.」(もちろん)と答えることもあります。強い意志や確信を表現する際にも使われます。同意、確認、納得、強調などのシチュエーションで使えます。 I definitely locked the door! 絶対にドアに鍵をかけたよ! Without a doubt, I locked the door! 間違いなく、ドアに鍵をかけましたよ! DefinitelyとWithout a doubtの主な違いは強調度合いにあります。Definitelyは日常的な会話でよく使われ、何かを確認したり同意するときに用いられます。例えば、「Are you coming to the party? Definitely.」一方、Without a doubtはより強く、完全に確信していることを表す時に使われます。「She is without a doubt the best candidate for the job.」といった感じです。したがって、使い分けは主に話し手の確信度合いによります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 357

Looking at the lush green young leaves always refreshes my mood. 青々とした若葉を見ると、いつも気分がリフレッシュされます。 「Lush green young leaves」は、「鮮やかな緑色の若葉」という意味で、新鮮で活力に満ち溢れている植物の若葉を描写します。春の訪れや自然の息吹、生命力や希望などを象徴し、詩や物語、広告などで使用されます。また、庭園や森林の美しい風景を描写するときや、新製品やサービスの新鮮さや革新性を表す際にも使えます。 Looking at the vibrant green new leaves always refreshes my mood. 青々とした新緑の葉を見ると、いつも気分がリフレッシュされます。 Looking at the freshly sprouted foliage always refreshes my mood. 新緑の若葉を見ると、いつも気分がリフレッシュされます。 Vibrant green new leavesは、新しく生えた葉が非常に鮮やかで活力に満ちていることを強調しています。特定の葉を指し示す際や、その色や生命力を強調したいときに使います。 一方、Freshly sprouted foliageは、新しく芽吹いた植物全体を指し、葉がまだ新しく若々しいことを強調しています。森林や庭などの全体的な風景を描写する際によく使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 425

Could you please prescribe me some ointment for chickenpox? 水疱瘡の塗り薬を処方していただけますか? 「Chickenpox」は、日本語で「水痘(すいとう)」という病気を指します。主に子供がかかるウイルス性の感染症で、発熱や全身に特徴的な水疱(水ぶくれ)が出現するのが特徴です。患者のくしゃみやせきから飛沫が飛び、それを他の人が吸い込むことで感染します。一度かかると免疫がつき、再感染することはほとんどありません。使えるシチュエーションは、医療や健康に関する話題、子育ての経験談などで使われます。また、学校や幼稚園などの集団感染の際や予防接種の話題としても出てきます。 Could you please prescribe me some ointment for varicella? 「水疱瘡の塗り薬を処方していただけますか?」 Doctor, could you please prescribe me some ointment for shingles? 「先生、水疱瘡の塗り薬を処方していただけますか?」 VaricellaとShinglesは、ともに水痘・帯状疱疹ウイルスによる病気を指しますが、異なる症状と時期を指します。Varicellaは通常、子供が初めてウイルスに感染した時に発症する水痘を指します。一方、Shinglesは主に高齢者が発症し、ウイルスが体内で再活性化した結果生じる帯状疱疹を指します。日常会話では、子供が水痘に罹った場合はvaricella、大人が帯状疱疹に罹った場合はshinglesを使用します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 545

My mother-in-law really stands out in the crowd with her vibrant clothes and mini skirts. 義理の母は、鮮やかな色の服とミニスカートをはいているので、遠目からでも人目につきます。 「Stand out in the crowd」は直訳すると「群衆の中で目立つ」という意味です。個性的であったり、特別な才能やスキルを持っていることで、他の人々の中でも特に注目される様子を表す表現です。使うシチュエーションは、例えば、会議での発表や、学校での発表会、オーディションなど、多くの人々の中で自分自身をアピールしたいときや、他人と差別化したいときに用いられます。 My mother-in-law is in the spotlight even from afar with her vibrant clothes and mini skirt. 義理の母はその鮮やかな服とミニスカートで遠くからでも注目の的になっています。 My mother-in-law is sure to catch someone's eye with her flashy colored clothes and mini skirt. 義理の母は、その派手な色の服とミニスカートで、きっと誰かの目を引くでしょう。 Be in the spotlightは、注目を浴びる、中心になるという意味で、一般的にパフォーマンスやプレゼンテーションなど、大勢の人々が見ている状況で使われます。一方、Catch someone's eyeは、誰かの注意を引くという意味で、個々の人々とのより個人的な状況で使われます。例えば、店で商品が顧客の目を引く、または人が他の人の視線を引くなどです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 325

When does your new semester start after spring break? 春休みの後、新学期はいつから始まるの? 「New semester」は「新学期」という意味で、主に学校教育の文脈で使われます。大学や高校など、年間を2つまたはそれ以上の学期に分けて教育を行う制度を持つ学校で使われます。新学期の始まりを示し、新たな授業が始まったり、新しいクラスメートに出会ったりする新鮮な気持ちや期待感を表すことが多いです。例えば、「新学期が始まる」「新学期の初日」などのシチュエーションで使われます。 When does the start of a new term begin for you after the spring break? 春休み後の新学期はいつから始まるの? When do you go back to school after spring break? 春休みが終わったら、いつから学校に戻るの? Start of a new termは新学期の始まりを指す一方、Back to schoolは休みが終わり、学校に戻ることを指す。Start of a new termは、特に大学などで新しい学期が始まるときに使われ、特定の期間(春学期、秋学期など)の開始を指す。一方、Back to schoolは主に夏休みや冬休みなどの長い休暇が終わり、学生が学校に戻るときに使われる。このフレーズは、学校用品の購入や新学期の準備など、「学校に戻る」行為全体を指すこともある。

続きを読む