プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 536

Sit on the potty, sweetheart. 「おまるに座って、お姫様。」 「Sit on the potty」は、「おまるに座る」という意味です。この表現は、通常、幼児がトイレトレーニングを受ける際に使われます。親が子供に自分でトイレを使うように指導するシーンでよく聞く表現で、日本語の「おまるに座って」と同じニュアンスを持ちます。 Sit on the potty is how you say おまるに座る in English. 「おまるに座る」は英語で Sit on the potty と言います。 Can you go to the loo on your potty, sweetie? 「おまるに座ってトイレに行けるかな、お姫様?」 Use the toilet は比較的公式な表現や一般的なコンテキストで使用されます。一方、Go to the loo はイギリス英語のカジュアルな表現で、リラックスした状況や親しい人との会話でよく使われます。しかし、looはアメリカ英語ではあまり使われません。文化や地域、親しさの度合いやフォーマルさのレベルにより使い分けることがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 357

My love was over before I knew it, as I found out he was already married. 彼が既婚者だと知ったとたん、私の恋はあっけなく終わってしまった。 「Over before you know it」は「あっという間に終わる」という意味を持つ英語表現です。予想していたよりも早く何かが終了、終わりを迎える状況を指す言葉です。例えば、楽しいイベントや待ちに待った映画など、時間が経つのを忘れてしまうほど没頭してしまった場合や、恐怖や不安から早く終わってほしいと願っていた試験や医療処置が予想以上に早く終わった場合などに使用します。 My love was gone in a flash when I found out he was married. 彼が既婚者だと知った時、私の恋は一瞬で終わった。 My love story was over before it started when I found out he was married. 彼が既婚者だと分かった時、私の恋は始まる前に終わってしまった。 Gone in a flashは何かが非常に速く終わったことを表現するフレーズで、主に予想していたよりもずっと早く終わったことを指します。一方、Over before it startedは何かが始まる前にすでに終わってしまったという状況を表すフレーズで、ほとんど始まらないうちに終わった、あるいは始まるチャンスすらなかったことを表します。このフレーズは失敗や機会を逃した時によく使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 634

It's the three-second rule, you can still eat it! 「3秒ルールだよ、まだ食べられるよ!」 「Three-second rule」とは、食べ物が床などに落ちても3秒以内に拾い上げればまだ食べられるという一種の迷信です。食べ物を誤って落とした際などに使われる表現です。しかし、科学的には食べ物が床に触れた瞬間に細菌が付着するため、実際にはこのルールは衛生的な観点からは推奨されません。また、この表現は、時間的な制限を示す際にも使われることがあります。 Five-second rule, right? 「5秒ルールだよね?」 It's the 5-second rule, right? 「5秒ルールだよね?」 Five-second ruleは食べ物が床に落ちたときに使われます。食べ物が床に5秒以内に取り上げられれば、まだ食べられるという意味です。一方、Blink ruleは即座に決定を下す必要がある状況で使われます。これはマルコム・グラッドウェルの「Blink: The Power of Thinking Without Thinking」から来ていて、人々がほんの一瞬で直感的に判断を下す能力を指します。つまり、Five-second ruleは物理的なアクションに関連し、Blink ruleは精神的な決定や判断に関連しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,370

I'm glad your unfounded worry turned out to be nothing. 君の杞憂が何もなかったことでよかったね。 「Unfounded worry」は、根拠のない心配や不安を表す英語表現です。具体的な証拠や理由がないにも関わらず、何かを過度に心配してしまう状況を指します。例えば、自分の能力に自信がなく、失敗するかもしれないという不安を抱く場合や、健康状態について過剰に心配する場合などに使えます。また、他人の評価を過度に気にする、将来に対する不確実性を恐れるなどの状況でも使用可能です。この表現は、その心配が現実的な根拠に基づいていないときに、相手に安心感を与えるためや、自分自身の無駄なストレスを自覚するために用いられます。 I'm glad your worry turned out to be needless. 君の心配が杞憂に終わって本当によかったね。 I'm glad your baseless concern turned out to be just that. 君の杞憂がただの杞憂に終わってよかったね。 Needless worryは、「必要のない心配」を指す。何かを心配する理由がない場合、または心配が過度であると感じる場合に使います。「あなたが試験に失敗するというのは無用な心配だよ。きっと大丈夫だから。」 一方、Baseless concernは、「根拠のない懸念」を指す。これは、懸念が事実に基づいていないか、証拠がない場合に使われます。「彼女が私たちの秘密を漏らすというのは根拠のない懸念だよ。彼女を信じて。」 どちらも心配や懸念が不要または不適切であることを示していますが、「needless」は心配が過度であることを、「baseless」は心配が事実や証拠に基づいていないことを強調します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 823

I often go to hot springs to cleanse my soul. 「私は自分の心を浄化するために、よく温泉に行きます。」 「To cleanse one's soul」とは、直訳すると「自分の魂を浄化する」という意味で、罪や罰、悪い思考や感情から自分自身を解放し、精神的に清らかになることを指します。このフレーズは一般的に宗教的な文脈で使われますが、日常会話でも使われます。例えば、人々はストレスや罪悪感から解放されるために休暇を取ったり、自然に囲まれてリフレッシュしたり、良い行いをしたりすることを「魂を浄化する」と言います。また、自己成長や自己啓発の過程での内面の変化や清算を表現するのにも使われます。 I often go to hot springs to wash my sins away. 私はしばしば、罪を洗い流すために温泉に行きます。 I often go to hot springs to purify myself. 「私は自分を浄化するためによく温泉に行きます。」 To wash one's sins awayは、一般的に、過去の罪や間違いを乗り越えて、新しい始まりを切ることを指す。宗教的な文脈でよく使われ、特にキリスト教における洗礼や悔い改めを連想させる。一方、to purify oneselfは広範な用途があり、身体的または精神的な浄化を含む。例えば、ヨガや瞑想を通じて精神的に浄化する、または特定の食事療法を通じて身体的に浄化するなど。この表現は、特定の宗教的な意味合いよりも一般的な意味合いで使われることが多い。

続きを読む