natsuha

natsuhaさん

natsuhaさん

3秒ルール を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

学校で、お弁当のサンドウィッチを落としてしまった友人に「3秒ルールだね(3秒以内に拾えばまだ食べられる)」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 00:00

回答

・Three-second rule
・Five-second rule
・Blink rule

It's the three-second rule, you can still eat it!
「3秒ルールだよ、まだ食べられるよ!」

「Three-second rule」とは、食べ物が床などに落ちても3秒以内に拾い上げればまだ食べられるという一種の迷信です。食べ物を誤って落とした際などに使われる表現です。しかし、科学的には食べ物が床に触れた瞬間に細菌が付着するため、実際にはこのルールは衛生的な観点からは推奨されません。また、この表現は、時間的な制限を示す際にも使われることがあります。

Five-second rule, right?
「5秒ルールだよね?」

It's the 5-second rule, right?
「5秒ルールだよね?」

Five-second ruleは食べ物が床に落ちたときに使われます。食べ物が床に5秒以内に取り上げられれば、まだ食べられるという意味です。一方、Blink ruleは即座に決定を下す必要がある状況で使われます。これはマルコム・グラッドウェルの「Blink: The Power of Thinking Without Thinking」から来ていて、人々がほんの一瞬で直感的に判断を下す能力を指します。つまり、Five-second ruleは物理的なアクションに関連し、Blink ruleは精神的な決定や判断に関連しています。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/24 21:14

回答

・the 3-second rule

ご質問ありがとうございます。

「3秒ルール」はそのまま英語にすると"the 3-second rule"と表現できますが、
このままではルールの中身が分かりませんので、以下例文のように説明してみましょう。

It's the 3-second rule! It means that if you drop food, you can still eat it as long as you pick it up within 3 seconds.

(3秒ルールだね!つまり、食べ物を落としても3秒以内に拾えば、まだ食べられるってこと。)

"the 3-second rule" と "the" をつけることで、特定のルールを指していることを示しています。

"It means that..." を続けることで、具体的にルールの説明をしていますね。

"if you drop food, you can still eat it" で「もし食べ物を落としても、まだ食べられる」という意味です。

"as long as you pick it up within 3 seconds."で「3秒以内に拾った場合に限り」という条件を付加していますね。
"as long as" はこのように「〜する限り」というように条件を示す際に使うことができます。

回答が参考になれば幸いです!

0 634
役に立った
PV634
シェア
ツイート