プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 630

In English, the practice of buying products cheaply and selling them for a profit is called retail arbitrage. 英語では、安く商品を仕入れてそれを高く売り、その差額で利益を得る行為を「リテールアービトラージ」と言います。 リテールアービトラージは、一つの市場で安く購入した商品を別の市場で高く売ることで利益を得る取引戦略です。主にオンラインショッピングサイトを利用し、地域や国の価格差を利用します。特に、セール品を買い、Amazonなどのオンラインマーケットプレイスで再販するのが一般的です。また、季節商品や廃盤商品の価格差を利用することもあります。注意点としては、輸送費や手数料、返品リスクなどを考慮に入れ、価格設定を行うことが大切です。 In the retail business, there's a strategy called flipping products for profit, where you buy items at a low price and sell them for a higher price to make a profit. 物販ビジネスには「利益を上げるための商品の転売」という戦略があります。これは低価格で商品を購入し、それを高価格で販売して利益を得るというものです。 In English, the act of buying items cheaply and selling them at a higher price for profit, similar to what you referred to as Sedori, is often referred to as Thrift flipping. 安く仕入れた商品を高く売ることで利益を得る行為は、あなたが「せどり」と呼んでいるものと同様で、英語では「Thrift flipping」とよく呼ばれます。 Flipping products for profitとThrift flippingは共に商品を安く買って高く売ることで利益を得る活動を指します。しかし、Flipping products for profitは一般的な表現で、新品・中古品を問わず、オンラインショップやオークションサイトなどを使うケースが多いです。一方、Thrift flippingは特にリサイクルショップや古着屋で安く見つけた商品を高く売り直すことを指すスラングです。したがって、どちらの表現を使うかは、商品の種類や購入場所によります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 238

How did you manage to break this zipper, sweetheart? 「どうやってこのジッパーを壊したの、ねえ?」 「ジッパーが壊れている」という文は、物理的な故障を示しています。ジッパーが機能しなくなり、開いたり閉じたりできない状態を指します。主にジッパーがついているアイテム(例:ジャケット、バッグ、パンツなど)のジッパーが壊れているときに使用されます。また、比喩的に、システムや計画などがうまく機能しない場合にも使われることがあります。 How did the zipper come off? 「どうやってこのジッパーが外れたの?」 How did the zipper come undone? 「どうやってこのジッパーが外れたの?」 The zipper came offはジッパーが完全に取れてしまった状況を指します。つまり、ジッパーが衣類から物理的に分離した場合に使います。一方、The zipper came undoneはジッパーが開いてしまった、あるいは閉じなくなった状況を指します。ジッパー自体はまだ衣類についているが、機能していない状態を表現します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 188

I ended up just being a copycat at work today. 「今日は一日コピー取りで終わったよ。」 「End up just being a copycat」は、「結局ただの模倣者になるだけだ」という意味で、独自のアイデアやスキルを持たずに他人の行動や作品などを真似することを指します。オリジナリティが求められる場面や創造的なアイデアが必要な状況で、他人のアイデアをそのままパクってしまう人を指して使うことが多い表現です。 I ended up just replicating copies all day today. 「今日は一日中コピーばかり取って終わったよ。」 I ended up merely mimicking copies all day today. 今日は一日コピー取りで終わったよ。 End up just replicatingは、何かを完全にまたは正確にコピーまたは再現する結果となることを指します。例えば、アーティストが他の作品を完全に再現する場合などに使用します。 一方、End up merely mimickingは、外見や動作を模倣する結果となることを指しますが、それが完全または正確である必要はありません。この表現は、子供が大人の行動をまねる、または人が他人のアクセントや話し方を模倣する場合などに使用します。 これらの違いは微妙であり、文脈によります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 410

I accidentally rubbed my car against the sign because the road was narrow. 道が狭かったので、うっかり看板に車をこすってしまいました。 Rubは英語で「こする」「摩擦する」という意味を持つ単語で、主に物理的な接触を指します。例えば、手で物をこすったり、肩をこすりあったりすることなどを指すことが多いです。また、スパイスや香辛料を肉などにこすり付ける行為を指すこともあり、「スパイスを肉にRubする」という使い方もします。加えて、比喩的には問題や困難を指す際にも使われます。例えば、「ここが彼のRubの部分だ」というように、困っている部分や難しい部分を指すこともあります。 I accidentally scrubbed my car against the sign because the road was so narrow. 道が狭かったので、看板に車をこすってしまいました。 I scoured my car against the sign because the road was too narrow. 道が狭すぎたので、看板に車をこすってしまいました。 ScrubとScourは両方とも掃除や汚れを落とす行為を指しますが、その強さや程度に違いがあります。Scrubは力を使って、ブラシやスポンジを使って表面をきれいにすることを指します。一方、Scourはより強力な清掃を示し、固くこびりついた汚れや錆を取り除くために硬いブラシや特殊な洗剤を使うことを意味します。したがって、Scrubは一般的な掃除に、Scourはより困難な掃除に使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 506

I was completely taken aback by the sudden news. その突然のニュースに完全にギョッとしました。 「To be taken aback」は、予想外の出来事や意外なニュースによって驚かされる、あるいは困惑する状況を表す英語の成句です。予期せぬ事態に直面し、一時的に驚きや混乱を感じる様子を描写します。例えば、突然のプロポーズや意外な結果の発表など、思いがけない事態が起きたときに使えます。 I was startled by the sudden loud noise. 突然の大きな音に、私はギョッとしました。 I was taken by surprise when I saw the unexpected visitors at my door. 私のドアに予期せぬ訪問者がいた時、私はギョッとしました。 Startledは、突然の出来事や音などに反射的に反応する感情を表します。例えば、後ろから誰かに呼ばれてビクッとするような状況に使います。一方、taken by surpriseは、予期しない出来事や情報によって驚く感情を表します。これは、例えば誕生日パーティーをサプライズで開いて驚かせる、といった状況に使います。Startledは物理的な驚き、taken by surpriseは精神的な驚きを強調します。

続きを読む