プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 240

The signal is getting better. I can hear you clearly now! 「電波がよくなったみたい。クリアに聞こえます!」 「The signal is getting better」という表現は、通信や放送などの信号が改善、強化されているという意味を持ちます。携帯電話や無線インターネットなどの通信が不安定な時や、テレビやラジオの受信が悪い時に使用されます。例えば、携帯電話の電波が弱かった場所から他の場所に移動したときや、Wi-Fiの接続が不安定だったが改善したときなどに使えます。 Hey, the reception is improving. I can hear you clearly now! 「ねえ、電波がよくなったみたい。今、はっきり聞こえます!」 The signal strength is increasing. I can hear you clearly now! 「電波がよくなったみたい。クリアに聞こえます!」 The reception is improvingは主に通信や放送の受信状態が良くなってきたときに使われます。例えば、テレビの映像が明瞭になってきたときや、携帯電話の通話品質が上がったときなどです。一方、The signal strength is increasingはより技術的な状況で使われます。これは、無線信号の強度が物理的に増していることを指します。例えば、Wi-Fiの信号強度が上がってデータ転送速度が速くなったときなどに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 982

I'll check my bank account balance because it seems my credit card payment didn't go through. クレジットカードの支払いが通らなかったようなので、私の銀行口座の残高を確認してみます。 「Bank account balance」は銀行口座の残高を指します。銀行口座にある現金の総額で、預金した金額から引き出した金額を引いたものとなります。日常生活での支払いや費用の計画を立てる際、または貯金の進捗を確認するときなどに参照します。また、ローンやクレジットカードの審査、資産証明などでも重要となる情報です。 I'll check my account balance since it seems like my credit card payment didn't go through. クレジットカードの支払いが通らなかったようなので、通帳の残高を確認してみます。 I should check my savings balance since it seems like my credit card payment didn't go through. クレジットカードの支払いができなかったようなので、私の貯蓄残高を確認してみるべきです。 Account balanceは一般的な銀行口座の残高を指し、Savings balanceは特定の貯蓄口座の残高を指します。日常的には、普通預金口座の残高を確認するときにAccount balanceを、貯蓄目的の口座(貯蓄預金口座)の残高を確認するときにSavings balanceを使います。ニュアンスとしては、Account balanceはより一般的な使い方で、Savings balanceは特定の節約・貯蓄の目的を持つ口座に対して使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 672

Ishida Mitsunari's loyalty to Toyotomi Hideyoshi was greater than anyone else's. 石田三成の豊臣秀吉への忠誠心は誰よりも高かった。 「Loyalty」は、主に「忠誠心」や「忠実」を表す英単語です。特定の人や組織、原理などに対して絶対的な信頼や尊敬をもって、それに従い続けるという概念を表します。個人間の関係や、企業と従業員、または、顧客とブランドなど、様々なシチュエーションで使われます。たとえば、組織に対する従業員の忠誠心は、その組織の成功に大いに貢献します。また、顧客が特定のブランドに対して持つロイヤルティー(忠誠心)は、そのブランドの販売や評価向上につながります。 Ishida Mitsunari's faithfulness to Toyotomi Hideyoshi was unmatched by anyone. 石田三成の豊臣秀吉への忠誠心は誰にも負けなかった。 Ishida Mitsunari had a devotion to Toyotomi Hideyoshi that was greater than anyone else's. 石田三成は豊臣秀吉への忠誠心が誰よりも高かった。 Faithfulnessは一般的に誠実さや信頼性を指し、パートナーや原則への忠誠心を示すのに使われます。例えば、パートナーに対する忠誠や、誓いを守ることに対する忠誠を表すのに使われます。Devotionは、特定の人や原因に対する深い愛情や献身性を示すのに使われます。これはより情熱的で、時には自己犠牲的な愛情を含みます。例えば、宗教的な献身や、特定の目標や人々への献身を表すのに使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 597

Even though she knows me, she's pretending not to notice. 彼女は私を知ってるくせに、知らないふりをしている。 「Even though you know」は、「あなたが知っているにも関わらず」という意味で、相手がある事実や情報を知っているが、それに反する行動をとったり、それを無視したりした場合に使います。例えば、「Even though you know it's wrong, you still do it(それが間違っていると分かっているにも関わらず、あなたはそれをやり続ける)」のように使われます。 Despite being aware of me, she pretends not to know me when our eyes meet. 目が合ったのに、彼女は私を知ってるくせに知らんぷりしてます。 Even with the knowledge that she knows me, she's pretending not to. 彼女は私を知ってるくせに、知らんぷりしてるんだ。 Despite being awareは、何かを知っているにもかかわらず、それに反する行動をとる状況で使われます。例えば、「彼は健康への影響を知りながらも、タバコを吸い続けた」は Despite being aware of the health risks, he continued to smokeと言います。 一方、Even with the knowledgeは、何かを知っているが、それが状況を助けない、または問題を解決しない場合に使われます。例えば、「知識があっても、彼は試験に落ちた」は Even with the knowledge, he failed the examと言います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 974

Could you serve as a substitute for my shift tomorrow? 「明日のシフト、私の代わりを務めてもらえませんか?」 「Serve as a substitute」は、何かが他の何かの代わりを務める、という意味で使います。これは物事や人々に関連して使うことができます。例えば、教師が病気で休んだ時、他の教師がその代わりに授業を行うときに「serve as a substitute」を使います。また、特定の材料がない時に、それと同等の効果を持つ別の材料を使う場合も「serve as a substitute」を使います。 Could you stand in for me at tomorrow's shift? 「明日のシフト、私の代わりを務めてもらえませんか?」 Could you take my place for tomorrow's shift? 「明日のシフト、私の代わりを務めてもらえませんか?」 Stand in for と Take the place of はどちらも誰かや何かの代わりをするという意味ですが、使い方には微妙な違いがあります。Stand in forは一時的な代理や代役を意味し、特に芸能やスポーツの世界で使われます。例えば、俳優が病気で休むときに別の俳優がその役を演じることを指す場合などです。一方、Take the place of はより永続的な置き換えを意味し、人や物が新しい役割を引き受ける場合に使われます。例えば、新しい社長が前の社長の役職を引き継ぐときなどに使います。

続きを読む