Mona

Monaさん

Monaさん

日焼けをしたくないです を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

友達と外出するときに、「日焼けをしたくないので出来れば夕方が良い」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/26 00:00

回答

・I don't want to get a suntan.
・I don't want to get sunburned.
・I want to avoid getting a tan.

I don't want to get a suntan, so I'd prefer if we could go out in the evening.
日焼けをしたくないので、可能であれば夕方に出かけられると良いです。

「I don't want to get a suntan」とは「日焼けしたくない」という意味です。夏に海やプールに行くときや、日差しが強い屋外での活動をする際など、皮膚が紫外線にさらされて日焼けするのを避けたいときに使われます。また、美容や健康を気にする人々が、日焼けの影響で皮膚が老化したり、皮膚がんのリスクが高まることを避けるためにも使います。

I don't want to get sunburned, so I'd prefer if we could go out in the evening.
日焼けしたくないので、できれば夕方に出かけられたらいいなと思います。

I want to avoid getting a tan, so I'd prefer to go out in the evening if that's okay.
日焼けを避けたいので、可能であれば夕方に出かけたいです。

I don't want to get sunburnedは、日焼けによる皮膚の痛みや赤みを避けたいときに使います。I want to avoid getting a tanは日焼けによる肌の色の変化を避けたいときに使います。前者は健康上の理由や快適さ、後者は美容や見た目の理由から使われます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 15:29

回答

・I don't want to get a tan.

I don't want to get a tan.
日焼けをしたくないです。
「get a tan : 日焼けをする」


If possible, I want to go out in the late afternoon because I don't want to get any tan.
日焼けしたくないから、もし可能なら、夕方に外出したいな。

また、欧米では日焼けしたい人が多く、天気のいい日は公園やビーチで寝転がっている様子をよく見かけます。そのような状態はsunbathe(直訳: 太陽を浴びる)といい、以下のように使うことができます。

Many people are sunbathing in a park.
多くの人が公園で日向ぼっこしている

0 419
役に立った
PV419
シェア
ツイート