プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 770

I really don't want to greet that guy I hate who just got on the train, so let's pretend to be asleep. 「大嫌いなあの人が電車に乗って来たけど、挨拶もしたくないから、寝たふりしよう。」 「Pretending to be asleep」は、「寝ているふりをする」という意味で、文字通り自分が眠っているかのように振る舞うことを指します。この表現は様々なシチュエーションで使えます。例えば、親が子供を寝かしつける時に、子供がまだ起きているにも関わらず寝ているふりをする、あるいは誰かが部屋に入ってきた時に気まずさを避けるためや、何かを逃れるために寝ているふりをする、といった場合などです。また、比喩的な意味として、問題を無視することを「寝ているふりをする」と表現することもあります。 I see someone I can't stand getting on the train, I'm going to feign sleep so I don't have to greet them. 大嫌いなヤツが電車に乗って来たから、挨拶したくないし、寝たふりしよう。 I see someone I don't like getting on the train. I'll play possum so I don't have to greet them. 大嫌いなヤツが電車に乗ってきた。挨拶もしたくないから、寝たふりしよう。 Feigning sleepは文字通り「眠っているふりをする」ことを指し、誰かに気づかれずに何かを避けたり、逃避したりするために使われます。一方、Playing possumも同様に「死んだふりをする」ことを指しますが、これはもともとオポッサムが危险を感じると死んだふりをする習性から来ています。したがって、Playing possumはより強い脅威や危機から逃れるために使われ、または自分の真の感情や意図を隠すために使われることが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 900

Those two are really having a brawl outside the ring with their ongoing argument about the meeting's content, aren't they? あの二人、会議の内容についてまだ言い争っているから、まるで場外乱闘みたいだよね。 「Brawl outside the ring」は、文字通りには「リングの外での乱闘」という意味です。主にプロレスやボクシングの試合などで、競技のリングの外部で選手間の争いが発生する様子を指します。しかし、比喩的には、公式の舞台や規範からはずれた場所での争いやトラブルを指すこともあります。例えば、ビジネスの世界での不公正な競争や、政治の裏での権力闘争なども「Brawl outside the ring」と言えます。 Those two are like a street fight, they've been arguing about the meeting since yesterday. あの二人はまるでストリートファイトだよね、会議の内容について昨日からずっと言い争っているんだから。 Those two are just having a free-for-all brawl over the meeting content, even the day after. 「あの二人、会議の内容について翌日になってもまだ取っ組み合ってるよね。まるで場外乱闘だよ。」 Street fightは、通常、二人以上の人々が公共の場所(特に通りや路地)で行う非公式の肉体的な闘争を指すのに使われます。これは通常、怒りや個人的な争いが原因で発生します。 一方、Free-for-all brawlは、ルールや制限がほとんどまたはまったくない大規模な争いを指すのに使われます。これは一般的に大勢の人々が関与し、混乱と無秩序の状態を描写するために使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,205

How do you like your steak, honey? What degree of doneness do you prefer? 「ハニー、ステーキはどのくらいの焼き加減が好き?どの程度焼いた方がいい?」 「Degree of doneness」は料理の焼き加減や煮具合を表す表現で、特に肉料理によく使われます。レア、ミディアムレア、ウェルダンなど、肉がどれだけ加熱されているかを示します。レストランでステーキを注文する際や、料理のレシピを説明する際などに使います。焼き加減によって食感や味が変わるため、個々の好みや料理の特性に合わせて調整することが大切です。 How do you like your steak cooked, sweetie? 「お肉はどのくらい焼いた方が好きなの、ねえ?」 Do you want grill marks on your steak, and how well-done do you like it? 「ステーキに焼き目(グリルマーク)をつける?それと、どのくらい焼き加減がいい?」 Cooking levelは料理の調理度合いを表す言葉で、例えば肉のレア、ミディアム、ウェルダンなどを指します。一方、Grill Marksはグリル料理に焼き目がついていることを指します。これは特にステーキやバーガーなどの肉料理、野菜などに見られます。そのため、Cooking levelは調理の進行度合いを示し、Grill Marksは調理の仕方や見た目を示します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 601

Why don't you get a haircut? It's sweltering. 「髪を切らない?暑苦しいからさ。」 It's sweltering.は「ものすごく暑い」という意味の英語表現です。直訳すると「蒸し暑い」「じりじりするほど暑い」などと言えます。主に、湿度が高くて、気温が高いときや、暑さが非常に厳しい日などに使われます。例えば、真夏の日差しの下で外で過ごしているときや、室内でもエアコンが効いていない場合などに、「暑すぎて息苦しい」という感じを表現するのに用いられます。 It's stifling hot. Why don't you get a haircut to cool down? 暑苦しいよ。髪を切って涼しくならない? You should get a haircut. It's like a sauna in here with all that hair in the summer. 「髪を切った方がいいよ。その髪の毛で夏はまるでサウナみたいに暑苦しいから。」 It's stifling hotは外部や特定の場所が非常に暑いことを表す一般的な表現です。一方、It's like a sauna in hereは特に室内が暑く、湿度が高いことを強調する際に使われます。サウナのように暑く湿った状況を想像させる比喩的な表現です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 460

The movie was a microcosm of societal issues and human relationships. その映画は社会の問題と人間関係の縮図でした。 「Microcosm」は、小さな規模や範囲であるが、大きな全体を表現または反映している例やモデルを指す言葉です。一つの特定のコミュニティが、その国全体の特性や問題を具体的に示している場合などに用いられます。「Microcosm」はギリシャ語の「mikros」(小さい)と「kosmos」(世界)から派生した言葉で、「小さな世界」を意味します。例えば、一つの学校を「社会のマイクロコスム」と表現すると、その学校が社会全体の特性や問題を縮小して示している、という意味になります。 The movie I watched was like a miniature version of society's issues and human relationships. 観た映画は、社会の問題や人間関係のミニチュア版のようでした。 The movie was a microcosm of society. その映画は社会の縮図でした。 Miniature versionは、本物の小さな模型やコピーを指します。おもちゃの車や人形の家など、実際のものよりも小さいサイズのものを指すことが多いです。一方、Blueprintは、建築や製造の計画や設計図を指します。一般的には建物や製品の詳細な設計や計画を作成・提示する際に使われます。つまり、miniature versionは物理的なものを、blueprintは計画や設計を指すという違いがあります。

続きを読む