プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 144

If your fever doesn't go down, please use a suppository. 「熱が下がらない場合は、坐薬を使ってください。」 「Suppository」は、日本語で「座薬」を指します。薬を直腸や膣内に挿入して、身体の中で溶けて効果を発揮する形状の薬のことです。主に、口からの投与が困難な場合や、急速に効果を発揮させたい場合に使用されます。また、制吐薬や解熱剤の形としてもよく用いられます。乳幼児や高齢者のケアにも適しているとされています。 If your fever doesn't come down, please use rectal medication. 「もし熱が下がらない場合は、坐薬を使ってください。」 If your fever doesn't go down, please use a rectal suppository. 「熱が下がらない場合は、坐薬を使用してください。」 Rectal medicationは一般的な言葉で、肛門から投与される全ての薬を指します。これはクリーム、オイントメント、薬剤注入、そして広く知られている座薬(suppository)を含みます。 一方、Rectal suppositoryは特定のタイプの直腸薬を指します。これは固形の薬剤で、体温で溶けて薬を放出するものです。 日常的には、特定の薬剤形状(座薬)を指す場合にRectal suppositoryを使い、より一般的なまたは形状を問わない場合にRectal medicationを使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 184

Please don't touch, these are luxury goods. 「これらは高級品なので、触らないでください。」 「Luxury goods」は「高級品」を指します。この言葉は、価格が高く、品質やデザインが優れ、ブランド価値が高い商品を指す際に使用されます。主に、高級時計、ジュエリー、デザイナーズバッグや服、高級車などが該当します。使えるシチュエーションとしては、ショッピング、プレゼント選び、経済やビジネスの話題など、高級品が関わる様々な場面で使用します。また、社会的な地位や富を示す象徴としても用いられます。 Please don't touch, these are high-end products. 「触らないでください、これらは高級品です。」 Please don't touch, these are premium items. 「触らないでください、これらは高級品です。」 High-end productsとPremium itemsは共に高品質かつ高価な製品を指すが、使用するコンテキストが少し異なる可能性があります。High-end productsは主に電子機器や家具など、技術的に優れた製品を指すのに対して、Premium itemsは主に高級食材、飲み物、またはサービスなどを指します。ただし、これらの用語は相互に使い換えることが可能で、特定の品目に限定されるわけではありません。ニュアンスとしてはどちらも上質さと高価さを強調しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 214

In English, when you say something verbally, it's called oral narration. 英語では、何かを口で言うことを「oral narration」と言います。 オーラル・ナレーションとは、話し言葉での物語りや説明のことを指します。一人称や三人称視点で進行し、話者が話題やエピソードを聴衆に伝える形式です。講演、講義、プレゼンテーション、物語の朗読、ライブパフォーマンス、ラジオ番組、ポッドキャストなど、対面または録音メディアを通じて情報を伝える際に使われます。また、昔話や伝説を伝えるための伝統的な手段でもあります。具体的な出来事や経験を伝えるだけでなく、思考や感情、意見も表現することが可能です。 His spoken account of the event was very detailed. 彼のその出来事についての口述は非常に詳しかったです。 Could you please give me a verbal recounting of the incident? その事件について、口述でお話しいただけますか? Spoken accountは一般的には、口頭での説明や報告を意味します。一方、verbal recountingは、特定の出来事や経験を詳細に再説明することを指します。日常的な会話では、spoken accountは誰かが何かを説明したり報告したりする際に使われます。一方、verbal recountingは、過去の出来事や体験を詳細に再説明する場合、特にストーリーテリングのコンテキストで使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 328

I understand your point of view, you didn't mean to offend, but merely compliment. 「あなたの言い分はわかりました。あなたは侮辱するつもりではなく、ただ褒めていただけだったんですよね。」 「I understand your point of view.」は、「あなたの視点は理解できる」という意味です。異なる意見や立場を持つ人に対して、その考え方や意見を理解していることを伝える際に使います。相手の意見を認めつつも、自分の意見が違う場合によく使われます。また、議論や討論などで相手の意見を尊重する表現としても使えます。 I see where you're coming from. You didn't mean any harm and just wanted to compliment. 「あなたの言い分はわかりました。悪気はなくてただ褒めたかっただけだということですね。」 I get where you're coming from. You intended to compliment, not to harass. あなたの言い分はわかりました。褒めるつもりだったのですね、セクハラするつもりではなかったのですね。 「I see where you're coming from」と「I get where you're coming from」はほぼ同じ意味を持ち、相手の視点や意見を理解していることを表すフレーズです。使い分けの大きな違いはほとんどありませんが、「I see where you're coming from」は少しフォーマルな印象を、「I get where you're coming from」はよりくだけた、インフォーマルな印象を与える傾向があります。また、「get」は理解するだけでなく、同情や共感を含む場合もあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 298

I sic the dog on any wild animals that come into the field. 私は畑に入ってくる野生動物に対して犬をけしかけて追い払っています。 「Sic the dog on someone」は直訳すると「犬を誰かに向けてけしかける」となりますが、実際には比喩表現としてよく使われます。この表現は、ある人が他の人に対して攻撃的な行動をとるように仕向ける、またはそのような行動を助長する状況を指すために使われます。主に口論や争いの中で使われ、相手を攻撃的に追い詰める意図があります。日本語では「犬をけしかける」や「けしかける」などと訳されることが多いです。 I set the dog on the wild animals that were coming into the field. 私は畑に入ってくる野生動物に対して犬をけしかけた。 I have to unleash the dog on the wild animals that keep getting into the field. 野生動物が畑に入ってくるので、犬をけしかけて追い払わなければなりません。 Set the dog on someoneとUnleash the dog on someoneはどちらも似たような意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。 Set the dog on someoneは、犬をあえて誰かに向かわせるという意味で、攻撃的な状況で使われます。例えば、不法侵入者を追い払うために警備犬を向けるなどです。 一方、Unleash the dog on someoneは文字通り犬のリードを外すことを示しています。これは、犬が自由になり、その結果として誰かに向かうという意味合いが強いです。これはより直訳的な表現で、比喩的に使われることもあります。例えば、力を解き放つ、能力を最大限に発揮するといった意味で使われます。

続きを読む