プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 294

I am challenging myself to memorize a speech to improve my English skills. 英語力を高めるために、スピーチの暗唱にチャレンジしています。 この表現は、自分自身に対する挑戦や目標を示し、一つのタスクや目標達成に向けて努力する意志を表しています。たとえば、公の場でスピーチをする予定があり、その内容を完全に暗記することに挑戦する、というようなシチュエーションで使われます。自己啓発、自己改善、学習、プレゼンテーションの準備など、自分自身を高めるための行動に対して用いられます。 I'm pushing myself to commit a speech to memory in order to improve my English skills. 「英語力を高めるために、スピーチの暗唱にチャレンジしています。」 I am endeavoring to learn a speech by heart to improve my English skills. 「私の英語力を高めるために、スピーチを暗記する努力をしています。」 両方の表現は似ていますが、I am pushing myself to commit a speech to memory.は自分自身に強く働きかけ、努力してスピーチを覚えようとしていることを意味します。一方、I am endeavoring to learn a speech by heart.は、スピーチを暗記しようとしているという意志を示していますが、pushing myselfほどの強い強制感はありません。Endeavoringは形式的な表現で、ビジネスや公式の文脈でよく使われます。一方、pushing myselfはカジュアルな状況でより一般的です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 495

I've finally renovated my kitchen to the built-in kitchen I've always wanted. ついに、ずっと念願だったビルトインキッチンにリフォームしました。 「Built-in Kitchen」は「ビルトインキッチン」と呼ばれ、家やアパートの設計段階から組み込まれるキッチンのことを指します。一体型となっており、調理器具や収納スペースが壁面などに組み込まれているため、スペースを効率的に使うことができます。また、デザイン性が高く、見た目の美しさも特徴です。新築住宅やリフォーム、賃貸物件の条件などとして使われることが多く、ライフスタイルや好みに合わせて選ぶことができます。 I've finally renovated my kitchen to the integrated kitchen I've always wanted. 「ついに、ずっと欲しかったシステムキッチンにキッチンをリフォームしました。」 I've finally remodeled my kitchen into the modular kitchen I've always dreamed of. 念願だったシステムキッチンにリフォームしました。 Integrated Kitchenは、キッチンがリビングルームやダイニングルームと一体化している、オープンなデザインを指します。この用語は、家のレイアウトやインテリアデザインを話す時に使われます。 Modular Kitchenは、プレファブリケーションされたキャビネットモジュールを組み合わせて作られる、カスタマイズ可能なキッチンを指します。これは、新しくキッチンを作るまたは改装する時に使われ、特定の空間やニーズに合わせて配置やデザインを選べます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,596

Please come this way to the reception room. 応接室へはこちらへどうぞ。 「Please come this way」は、「こちらへどうぞ」や「こちらへお進みください」という意味の丁寧な表現です。レストランで席に案内する時や、案内人が観光地を案内する時、店員が商品を見せる時、あるいは会議やイベントで人々を特定の場所に誘導するときなどに使われます。自分の方へ人を呼び寄せる際や、特定の方向へ誘導したいときに使います。また、相手に対する敬意を示す表現でもあります。 Right this way, please. I'll show you to the reception room. 「こちらへどうぞ。応接室にご案内いたします。」 Follow me, please. I'll show you to the reception room. 「こちらへどうぞ。応接室までご案内します。」 Right this way, please.とFollow me, please.は似たような状況で使われますが、微妙な違いがあります。「Right this way, please」はレストランのウェイターや店員が客を席や商品へ案内する際に使う表現で、正確な場所を示し、一方、「Follow me, please」は目的地が近くにあるか、まだ少し歩く必要がある場合に使われます。また、Follow me, pleaseはよりカジュアルな表現で、Right this way, pleaseはよりフォーマルな状況で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 783

The kids are really kicking up a fuss in the backyard. 「子供たちは本当に裏庭できゃあきゃあと騒いでいます。」 「To kick up a fuss」は、物事に対して強く不満を示し、騒ぎ立てることを指す英語の慣用句です。主に、些細なことや理不尽なことに対して過剰に反応したり、抗議したりする場合に使われます。例えば、レストランで食事の質に不満を持ち、店員に対して声高に文句を言う人が「kick up a fuss」をしていると言えます。 They're really causing a ruckus with all that screaming and running around. 「彼らは本当に叫んだり走り回ったりして大騒ぎを起こしているね。」 The children are creating a hullabaloo in the backyard. 子供たちは裏庭で大騒ぎしています。 Ruckusとhullabalooはどちらも大騒ぎや混乱を意味しますが、ニュアンスと使用頻度には違いがあります。To cause a ruckusはより一般的で、特にアメリカ英語でよく使用されます。例えば、騒々しいパーティーや騒動を起こす場合などに使われます。一方、To create a hullabalooはやや古風で、また少々大げさな響きがあります。大騒動や大混乱を引き起こすような場合に使うかもしれません。ただし、日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 242

After a long day, there's nothing like soaking in a hot bath to blow away the fatigue. 長い一日の後は、疲れを吹き飛ばすために熱いお風呂につかることに勝るものはありません。 「Soak in a hot bath」は、「熱いお風呂に浸かる」という意味です。リラクゼーションや癒しを求めるとき、体を温めるため、または筋肉痛や疲労回復のために使われます。例えば、一日の終わりに疲れをとるため、風呂にゆっくりと浸かるというシチュエーションで使えます。また、風邪を引いて体を温めたい時や、寒い冬の日に体を温めるためにも使えます。 After a long day, nothing beats taking a hot bath. It just washes all the fatigue away. 長い一日の後は、熱いお風呂につかることにまさるものはありません。それはただ疲れを全部洗い流してくれます。 After a long day, there's nothing like submerging in a hot bath to blow away the fatigue. 長い一日の後、疲れを吹き飛ばすにはお湯につかること以上のものはない。 Take a hot bathは日常的な表現で、「熱いお風呂に入る」という一般的な行為を指すのに対し、Submerge in a hot bathはより具体的で、体全体を熱いお湯に沈めるという行為を強調します。Submergeは一般的に水中や液体中に完全に浸ることを指すため、Submerge in a hot bathはよりリラクゼーションや癒しを求めて熱いお風呂に浸かる、という状況を想起させるかもしれません。

続きを読む