プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 277

They should be pleased with this gift. きっとこのプレゼントに喜んでくれるはずです。 「Should be pleased」は「喜ぶべきだ」や「満足するはずだ」という意味を含む表現です。これは予想や推測、またはある状況や結果に対する感情の反応を示しています。この表現は、通常、他の人がある行動を取った結果として、または特定の結果が出たときに、喜びや満足感を感じるべきだと示唆するために使われます。例えば、「あなたはその結果に満足するはずだ(You should be pleased with that result)」や「彼はそのニュースを聞いて喜ぶべきだ(He should be pleased to hear that news)」などの文脈で使います。 She should be delighted with the gift you've chosen. 「彼女はきっと、あなたが選んだプレゼントを喜んでくれるはずです。」 She should be overjoyed with the gift you chose. 彼女は、あなたが選んだプレゼントにきっと喜ぶはずです。 Should be delightedとShould be overjoyedの両方とも、誰かが特定の状況やニュースに対して非常に喜ぶべきだという意味ですが、その程度に違いがあります。Should be delightedは、喜びや満足感を表現しますが、これは一般的な幸せの感情を指します。例えば、誕生日プレゼントをもらったときなどです。一方、Should be overjoyedは、ほとんど制御不能なほどの強い喜びを表現します。これは、特別な出来事や大きな成功、例えば結婚や昇進などのライフイベントに対する反応として使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 475

My ride is here, could you please wait outside? 迎えが来たので、外で待っててもらえますか? 「Could you please wait outside?」は「外でお待ちいただけますか?」という意味です。敬語を使っていないため、親しい人や同等の立場の人に対して使います。また、目の前で何かをしている人に対して、「邪魔になるから外で待っていてほしい」といったニュアンスも含まれます。病院の診察室や会議室など、プライバシーが必要な場所でよく使われます。 Could you kindly wait outside while I finish up in here? ここで仕事を終える間、外で待っていただけますか? Would you mind waiting outside? I'll be right there. 「外で待っててもらえますか?すぐに行きます。」 Could you kindly wait outside?は一般的に公式な状況で使われ、敬意を表します。一方、Would you mind waiting outside?はよりカジュアルな表現で、依頼することについての同意を求める形式です。しかし、どちらのフレーズも基本的には同じ目的で使われ、特定の状況や人々に対する依頼を表します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 315

I feel like eating something, I'm a bit peckish. 何か食べたいな、ちょっとお腹が空いてきた。 「I feel like eating something」は「何か食べたい気分だ」という意味です。この表現は、具体的な食べ物が頭に浮かんでいないときや、何を食べたいか決めかねているときに使います。また、気軽に食事を提案したいときや、食事の計画を立てたいときにも使えます。例えば友人と過ごしていて、何か食べたい気分になったときに「I feel like eating something」と言うことができます。 I'm craving something to eat. I'm a bit peckish. 「何か食べたいんだ。ちょっとお腹が空いてるから。」 I've got a hankering for some food. Do you want to grab a bite? 「何か食べたい気分だよ。一緒に何か食べに行かない?」 I'm craving something to eatは非常に一般的な表現で、食べ物が欲しいときによく使われます。これは特定の食べ物を指していないことが多いです。一方、I've got a hankering for some foodは少し古風でカジュアルな表現で、特定の食べ物を強く欲していることを示しています。具体的な食べ物や料理を指して使われることが多いです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 499

Can you tell me how the day will unfold? 「一日の流れを教えてもらえますか?」 「Can you tell me how the day will unfold?」のフレーズは直訳すると「一日がどのように進行するのか教えてもらえますか?」となります。主に未知の状況や新しい環境での行事や予定について、その日の流れやスケジュールを詳しく知りたいときに使います。例えば、初めて参加する会議やイベント、旅行の日程などを説明してもらう際に使う表現です。 Can you tell me what the day's itinerary is? I'd like to know the flow of the day. 「一日の流れを教えていただけますか?今日の予定を知りたいんです。」 Can you run me through the schedule for the day? I'd like to know what's planned. 「今日のスケジュールを教えてもらえますか?何が予定されているのか知りたいです。」 「Can you tell me what the day's itinerary is?」は、日の予定や行程を求める際に使用されます。一方、「Can you run me through the schedule for the day?」は同様の情報を求めるが、より詳細を希望していることを示しています。つまり、予定の流れを順番に説明してほしいときや、特定の予定について追加情報が必要な場合に使用します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 314

I washed the car and waxed the floor. 車を洗って床にワックスをかけました。 「Wax the floor」は「床にワックスをかける」という意味で、主に床をピカピカに保つために行われる掃除の一環です。ニュアンスとしては、ただ掃除をするだけではなく、床を保護し、美観を保つために行う作業を指します。使えるシチュエーションは、例えば木製の床が傷んできたときや、新築の家に入る前などに使います。また、掃除の一環として定期的に行うこともあります。 I washed the car and applied wax. 車を洗ってワックスをかけました。 I buffed the car since it was dirty. 車が汚れていたので、洗車し、ワックスをかけました。 Apply waxは、床や家具にワックスを塗る行為を指す一方、Buff the floorは、床を磨くこと、特に機械を使用して床を光沢が出るように磨くことを指します。これらは通常、異なる段階の清掃またはメンテナンスプロセスの一部であり、最初にワックスを塗り、それが乾いた後に床を磨くことが一般的です。Apply waxは保護と美観を提供し、Buff the floorはその効果を高めます。

続きを読む