プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

0 675
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"That's a fair point. I hadn't considered that perspective." 「それは正論だね。その視点は考えていなかった。」 "Fair point."は「もっともな指摘です」や「その通りです」といったニュアンスを持ち、相手の意見や指摘に同意し、正当性を認める際に使われます。会話の中で相手の言うことに筋が通っていると感じたとき、特に自分の考えを修正したり、新しい視点を受け入れる場面で用いられます。相手の立場や意見を尊重しつつ、建設的な議論を続けたいときにも便利なフレーズです。 That's a valid argument. それは正論です。 That argument is based on sound reasoning. その主張は正論に基づいています。 「Valid argument」は、論理的に正しい議論や根拠に基づいた主張に対して使われます。議論の妥当性や正当性を確認したい時に使うことが一般的です。「Sound reasoning」は、しっかりとした思考過程や理性的な判断を表します。日常会話では、ある考えや行動が論理的かつ合理的であることを評価するときに使われます。前者は結論の正当性に焦点を当て、後者はプロセス全体の堅実さに重きを置きます。

続きを読む

0 842
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The ambient lighting in this cafe is really nice. このお店の間接照明、素敵だね。 Ambient lighting(環境照明)は、空間全体を均等に照らすための基本的な照明です。柔らかく拡散された光を提供し、部屋の雰囲気を穏やかに保ちます。リビングルームやオフィス、レストランなど、リラクゼーションや日常利用の場に適しています。環境照明は、タスク照明やアクセント照明と組み合わせることで、空間全体のバランスを取った照明デザインを実現します。心地よい雰囲気を作り出し、居心地の良さや視覚的な快適さを向上させる効果があります。 The mood lighting in this café is lovely, isn't it? このお店の間接照明、素敵だね。 The ambient lighting in this café is lovely, isn't it? このお店の間接照明、素敵だね。 「Mood lighting」は雰囲気や感情を高めるための照明で、リラックスしたり特別なムードを演出したい時に使います。例えば、ロマンティックなディナーやリラックスした映画鑑賞に最適です。一方、「Soft lighting」は直訳すると柔らかい光で、目に優しく自然な感覚を重視します。普段の生活空間やオフィスでの使用が一般的です。具体的には、読書やリラックスした時に適した照明です。このように、目的や場面で使い分けられます。

続きを読む

0 425
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm feeling on the edge with this project deadline looming. このプロジェクトの締め切りが迫っていて、気が気じゃない。 "On the edge" は、物理的にも比喩的にも「限界に近い」「緊張した状態」「瀬戸際にいる」などのニュアンスを持ちます。例えば、崖の端に立っているような物理的な状態や、精神的、感情的に緊張やストレスが高まっている状況を指すことができます。また、重要な決断を迫られる状況や、危険や変化が迫っている状態でも使われます。映画やドラマでもサスペンスが高まる瞬間を表現する際によく用いられます。 He's in hot water with his boss for missing the deadline. 彼は締め切りを逃したことで上司とトラブルになっている。 You're walking on thin ice by ignoring the client's demands. あなたはクライアントの要求を無視することで危うい状態にあります。 「In hot water」は問題やトラブルに巻き込まれている状況を指します。具体的には、上司に叱られるかもしれないときなどの困った場面に使います。一方、「Walking on thin ice」は非常にリスクが高い行動をしている状況を示します。失敗すると大きな問題になる可能性があるときに使用されます。つまり、「In hot water」はすでに困難な状況にいることを、「Walking on thin ice」は危険を冒している状態を表しますが、まだ問題にはなっていないというニュアンスがあります。

続きを読む

0 635
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Treat others the way you want to be treated. あなたがしてほしいように、他の人にも接しなさい。, "Treat others the way you want to be treated."(黄金律)は、自分が望む親切や敬意、自分に対してして欲しい行動を他者に対しても同じように行うべきだという倫理的な教えです。このフレーズは、学校や職場、家庭などあらゆる人間関係の中で使えます。例えば、友人関係を築くときや、職場での協力関係を向上させる場合、または家庭内でのトラブルを避けるために効果的です。この考え方を実践することで、相互理解と信頼が深まり、円滑な人間関係を築くことができます。, Respect others' boundaries. Remember, it's important not to do things that make others uncomfortable. 他人の境界を尊重しなさい。人が嫌がることをしてはいけないのは大切なことよ。, Don't do anything that would hurt someone else. 人がいやがることをしてはダメ。, "Respect others' boundaries." は、相手の個人的な空間や感情に配慮し、その人の限界を尊重することを強調します。例えば、誰かのプライバシーや意見に対して過度に踏み込まないよう注意を促す場面で使われます。一方、"Don't do anything that would hurt someone else." は、物理的・感情的な傷つけ行為全般を避けることに焦点を当てます。相手を害する行動全般を戒めたいときに適しています。前者が個別の境界線に、後者がより広範な倫理的行動に関する注意喚起です。

続きを読む

0 546
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The Hakone Ekiden is a traditional New Year's event in Japan. 箱根駅伝は日本の正月の風物詩です。, Hakone Ekiden(箱根駅伝)は、日本の新年行事として有名な大学駅伝競走です。毎年1月2日と3日に行われ、東京から箱根までの往復区間を各大学チームが襷を繋いで競います。競技だけでなく、選手たちのドラマやチームの絆が描かれる点でも人気があります。スポーツファンはもちろん、普段あまりスポーツに興味がない人々も、このイベントには関心を持ちます。正月の風物詩として、家族や友人と観戦するシチュエーションに特に適しています。, Hakone Ekiden is a New Year's tradition in Japan. 箱根駅伝は日本の正月の風物詩です。, The Hakone Ekiden is a traditional New Year's event in Japan. 箱根駅伝は日本の正月の風物詩です。, 「Hakone Road Relay」と「Hakone Ekiden Race」は基本的に同じイベントを指しますが、使う場面が異なります。日本国内では「箱根駅伝」という名称が一般的で、日常会話でもそのまま使います。一方、英語圏または外国人との会話では「Hakone Ekiden Race」や「Hakone Road Relay」といった表現が用いられます。「Road Relay」はリレー方式のレースであることを強調する言い方ですが、「Ekiden」という日本語をそのまま使う場合も多いです。場面によって使い分けられることが多いです。

続きを読む