amiさん
amiさん
お前もな! を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
相手もそうだと言いたい時に使う「お前もな!」は英語でなんというのですか?
2024/05/20 00:00
回答
・You too!
・Same to you!
・Right back at you!
You too!
「お前もな!」
「You too!」は日本語で「あなたもね!」や「あなたにも!」などと訳されます。主に、相手からのある行動や願い、挨拶などに対して、それを相手にも同様に返す意味を込めて使います。例えば、相手が「良い一日を!」と言った場合、「You too!」と返せば「あなたにも良い一日を!」という意味になります。また、「気をつけてね」と言われた時、「あなたもね」と返す意味でも使います。
Same to you!
あなたもです!
Right back at you!
「お前もな!」
Same to youとRight back at youは、相手からの挨拶や良い願いに対する応答として使われますが、ニュアンスには若干の違いがあります。Same to youは比較的フォーマルで、礼儀正しい状況でよく使われます。例えば、Happy New YearやGood luckなどの願いに対して使います。一方、Right back at youはもっとカジュアルで、友達同士の会話でよく使われます。また、Right back at youは、「あなたが私に言ったことをそのままあなたに返す」という意味も持っているため、時には皮肉や挑発的な意味合いで使われることもあります。
Sayaka
2023/09/27 12:33
回答
・So are you.
・Same to you!
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「お前もな!」は英語で下記のように表現することができます。
① So are you.
例文:
A: You are very kind.
B: So are you.
A: あなためっちゃ親切ね!
B: あなたもね!
② Same to you!
例文:
A: You should sleep well.
B: Same to you.
A: しっかり寝るべきよ!
B: おまえもな!
* sleep well しっかり寝る
(ex) Do you have any tips to sleep well?
(しっかり寝るためにコツはありますか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!
hazuki