プロフィール
Sayaka
英語ネイティブファミリーのベビーシッター
日本
役に立った数 :9
回答数 :3,285
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。
Can you tell me next week's schedule?
来週のシフトを教えてください。
"Can you tell me next week's schedule?"は、「来週のスケジュールを教えてもらえますか?」という意味です。このフレーズは、仕事や学校、プライベートの予定を確認したいときに使えます。例えば、同僚に会議の予定を聞くときや、友達に一緒に過ごせる日を確認する際に便利です。この表現は、相手の予定を尊重しつつ情報を得たいときの丁寧な依頼として機能します。シンプルでわかりやすいため、ビジネスや日常会話のどちらにも適しています。
What's next week's shift?
来週のシフトを教えてください。
Could you fill me in on the schedule for next week?
来週のシフトを教えてください。
"What's next week's shift?"は、特に勤務時間に関して具体的に知りたい時に使われます。例えば、シフト制の職場で、「来週の私のシフトは何時から何時までですか?」といった疑問に使います。
一方、「Could you fill me in on the schedule for next week?」は、来週の全体的なスケジュールについての情報を求める際に使います。会議やイベントを含む幅広い予定について知りたい場合に適しています。
使い分けとしては、前者は個別の勤務時間に焦点を当て、後者はより広範囲な予定の確認を求めている点が異なります。
I'm heading home to bed I'm not feeling well today.
今日は体調が悪いので、帰って寝ます。
"I'm heading home to bed." は、「家に帰って寝るところです」という意味です。このフレーズは、長い一日を終えて疲れて帰宅し、すぐにベッドに向かうことを示唆しています。友人や同僚と過ごした後、遅い時間や疲れた状態での会話でよく使われます。例えば、飲み会や仕事の後に別れ際に使うと、「これ以上続けるのではなく、休息を取るために帰る」と伝えることができます。カジュアルでリラックスしたニュアンスが含まれています。
I'm calling it a night. I'm not feeling well so I'm going home to rest.
今日はもう帰って寝ます。体調が良くないので。
I'm turning in for the night since I'm not feeling well so I'll be heading home now.
今日は体調が悪いので、もう帰って寝ます。
「I'm calling it a night.」は、今している活動を終わりにするニュアンスが強い表現です。例えば、友達と遊んでいて、これから帰る時に使うことが多いです。一方、「I'm turning in for the night.」は、寝る準備をするというニュアンスが強いです。自宅で直接寝る準備を始める際に使います。日常での使い分けは、前者が社交的な場面での活動終わりを示す一方、後者は個人的な寝る前の行動を示すニュアンスが含まれています。
The tide is coming in.
潮が満ちてきたね。
"The tide comes in" は、一般的には「満ち潮になる」や「潮が満ちてくる」という意味で使われ、自然現象を表します。比喩的には、「状況が良くなる」や「好機が訪れる」というポジティブな変化を示すこともあります。使えるシチュエーションとしては、海の近くで潮の動きを話題にする際、または何かが好転する期待を込めて話す場合などが考えられます。例えば、「プロジェクトが順調に進んでいる、まるで潮が満ちてくるようだ」といった使い方ができます。
The tide rises you see.
潮が満ちてきたね。
The sea swells so the tide is coming in.
潮が満ちてきたね。
「The tide rises」と「The sea swells」は異なる状況で使用されます。「The tide rises」は月の引力による定期的な潮の満ち引きを指します。日常会話では、例えばビーチで潮が満ちてくる状況を説明する時に使います。「The sea swells」は風や嵐によって海面が不規則に高くなる現象を指します。これは通常、荒天や嵐の接近を示す際に使われます。それぞれのフレーズはその現象のニュアンスと特定シチュエーションに依存して選ばれます。
Don't make me mad by not cleaning up your toys.
おもちゃを片付けないと私を怒らせることになるよ。
「Don't make me mad」は「私を怒らせないで」という意味です。このフレーズは、相手の行動や言葉が自分を怒らせそうな状況で使います。たとえば、討論中に相手が失礼な発言をした場合や、不公平な扱いを受けていると感じた場合に使うことが考えられます。また、何度も警告したにもかかわらず、相手がまだその行動を続ける場合にも有効です。このフレーズは比較的強い警告の意味を持ち、状況の緊張感を高める可能性があります。
Don't push my buttons; I've told you several times to clean up.
怒らせないで。片付けるよう何度も言ってるのに。
Tread lightly with me I’ve already asked you several times to tidy up.
何度もお願いしているのだから、怒らせないで。
"Don't push my buttons"は相手が自分を怒らせようとしていると感じた時に使います。感情的な反応を引き出そうとする行為に対する警告です。
"Tread lightly with me"はもっと慎重さを求める表現で、特に敏感な話題や状況において相手に慎重に対応するよう求める時に使います。こちらは一般的に冷静なトーンで使われ、感情的な爆発を避けるための予防策として使われます。このフレーズは、もう少し柔らかく丁寧なニュアンスがあります。
I love to play around with my dog in the backyard.
裏庭で犬とじゃれるのが大好きです。
「play around」は「ふざける」「いじる」「試行錯誤する」といったニュアンスを持ちます。具体的には、仕事中に集中せずに遊んでいる時や、新しいガジェットを楽しみながら使い方を試す場合に使えます。また、恋愛関係においては、真剣でない交際や浮気を意味することもあります。この表現はカジュアルでフレンドリーな場面によく使われますが、状況によっては不真面目さや軽率さを含むこともあるため注意が必要です。
I love to watch my dog frolic in the backyard.
私は庭で犬がじゃれるのを見るのが大好きです。
I was just horsing around with my dog in the backyard.
裏庭で犬とじゃれていただけなんだ。
「Frolic」は楽しく元気に跳ね回るイメージで、子供が公園で遊ぶ様子やペットが庭で遊んでいるときによく使われます。一方、「Horsing around」は、友達同士や兄弟姉妹がふざけあって騒ぐ、時には少しやり過ぎてしまう場面で使われます。例えば、オフィスや学校で「あまりふざけすぎないで」と言いたいときに「Stop horsing around.」と注意を促します。「Frolic」はポジティブで無邪気なイメージが強いのに対し、「Horsing around」はやや制止すべき無秩序な行動も含むニュアンスです。