プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

0 1,315
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I felt that I could enjoy the thrill rides because I trusted they were safe. 絶叫マシーンは安全という信頼があるので、楽しめるのだと感じました。 "Thrill ride" は、アドレナリンが溢れるような興奮と緊張感を提供するアトラクションや体験を指します。主にジェットコースターやフリーフォールなど、遊園地やテーマパークで見られる激しい乗り物に使われます。この用語は、身体的なスリルを伴う体験だけでなく、予測不可能な展開や感情の高揚を含む状況にも適用されることがあります。例えば、波瀾万丈の映画やスリリングなスポーツイベントを形容する場合にも使用されます。 I felt that I could enjoy the roller coaster because I trusted its safety. 絶叫マシーンは安全という信頼があるので、楽しめるのだと感じました。 I felt I could enjoy the white-knuckle ride because I trusted its safety. 絶叫マシーンは安全という信頼があるので、楽しめるのだと感じました。 「roller coaster」は、通常の遊園地にあるジェットコースターを指し、家族連れや友人と楽しむ一般的な文脈で使われます。「White-knuckle ride」は、高い恐怖やスリルを伴う体験を強調する表現です。主に、非常に怖い乗り物や状況、例えば極端な速度や高さを備えたコースターに乗る場面で使います。まとめると、「roller coaster」は日常的な楽しみを指し、「white-knuckle ride」は極度のスリルを強調する際に用いられます。

続きを読む

0 560
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll give it serious consideration and discuss it with my team back at the office. 一旦社に持ち帰って、検討します。 「I'll give it serious consideration.」は、日本語で「真剣に考慮します」という意味です。このフレーズは、提案や意見、提案されたアイデアに対して十分な時間と注意を持って検討する意向を示すときに使用されます。特に、相手の提案やリクエストを軽んじず、真剣に受け止めていることを示したい場合に適しています。ビジネスシーンやフォーマルな場面で用いることで、丁寧かつ誠実な姿勢を示すことができます。 I'll take it under advisement. 一旦社に持ち帰って、検討します。 I'll keep that in mind and discuss it with my team back at the office. この件については一旦社に持ち帰って、チームと検討します。 "I'll take it under advisement." はフォーマルな文脈やビジネスシーンで使われることが多く、提案や意見を慎重に検討する姿勢を示します。一方、"I'll keep that in mind." はカジュアルな日常会話でよく使われ、相手の意見や情報を覚えておく意思を示します。例えば、上司が部下からの提案に対して「I'll take it under advisement.」と言う一方で、友人からのアドバイスに対して「I'll keep that in mind.」という場面が考えられます。

続きを読む

0 318
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My armpit hurts. わきの下が痛いです。 「armpit」は英語で「腋(わき)」を意味し、身体の部位を指します。日常会話ではあまり使う頻度は少ないですが、デオドラントや汗に関する話題で出てくることがあります。また、場所や状況を不快に感じる際に比喩的に使われることもあります(例:「この場所は町のarmpitだ」)。文脈に応じて生理的なテーマから否定的な評価まで幅広く使えますので、適切な場面での使用が重要です。 My underarm hurts. わきの下が痛いです。 My armpit hurts. わきの下が痛いです。 "Underarm"は通常、体の一部として脇の下を指す時に使われます。例えば、「彼の脇の下には汗がかいている」といった場合です。一方、"side pocket"は洋服やバッグの側面にあるポケットを指す言葉です。例えば、「彼のコートにはサイドポケットがある」。これらの言葉は文脈に依存して使われるため、誤用を避けるためにも注意が必要です。

続きを読む

0 802
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The kids are full of energy today. 今日は子供たちが元気いっぱいだね。 「Full of energy」は、英語で「元気いっぱい」や「エネルギッシュ」といった意味を持つ表現です。このフレーズは、活動的で活力に溢れている状態を示すときに使われます。例えば、子どもが遊び場で走り回っている様子や、スポーツ選手が一生懸命トレーニングしているシーンにぴったりです。また、疲れ知らずで次々とタスクをこなすビジネスマンや、ポジティブな態度で周囲を元気づける人にも使えます。日常の様々な場面で使える、幅広いニュアンスを持つ便利な表現です。 The kids are bubbling with energy today. 今日は子供たちが元気いっぱいだね。 The kids are really bursting with vitality today. 子供たちは今日は本当に元気いっぱいだね。 「Bubbling with energy」と「Bursting with vitality」はどちらもエネルギッシュで活力に満ちている状態を表しますが、微妙にニュアンスが異なります。「Bubbling with energy」は、特に子供や若者が興奮や喜びで活発に動き回る様子によく使われます。一方で、「Bursting with vitality」は、健康的で元気はつらつとした人物の全体的な健康状態や生き生きとした姿を強調する際によく利用されます。つまり、前者は一時的な興奮、後者は持続的な健康を示すことが多いです。

続きを読む

0 885
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can pay your bills through direct debit or card withdrawal, but there's also the option to pay at convenience stores. 料金は口座振替やカード引き落としで払うこともできるけど、コンビニ払いもあるよ。 Direct debit(ダイレクトデビット)は、銀行口座から定期的に自動で支払いが行われる仕組みを指します。主に公共料金、携帯電話料金、家賃、保険料などの定期的な請求に使われます。事前に口座振替の同意を得た上で、請求先が自動的に口座から指定金額を引き落とします。利用者にとっては、支払い忘れを防ぎ、手間を省くメリットがあります。特に、毎月決まった日に支払いが必要な場面で便利です。 There are various ways to pay your bills; besides automatic bank transfers and card withdrawals, you can also pay at convenience stores. 料金の支払い方法はいろいろあるよ。口座振替やカード引き落としのほかにも、コンビニ払いもできるよ。 You can pay your bills at convenience stores, besides automatic bank transfers and credit card deductions. 口座振替とカード引き落とし以外にもコンビニ払いもあるよ。 "Automatic bank transfer"は、自動的に銀行口座から指定された口座に定期的にお金が振り込まれる設定のことを指します。例えば、家賃や光熱費の支払いに使われます。一方、"SurePay"は特定の銀行や送金サービスのブランド名で、特定の機能や利便性を強調することが多いです。たとえば、SurePayを使って個人間で迅速かつ安全にお金を送る際に使われます。簡単に言うと、"Automatic bank transfer"は定期的な支払いに、"SurePay"は即時的な個人間の送金に適しています。

続きを読む