hito

hitoさん

2023/08/28 11:00

割れんばかりの拍手 を英語で教えて!

素晴らしいコンサートだったので、「割れんばかりの拍手が贈られた」と言いたいです。

0 331
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Thunderous applause
・Roaring applause
・Deafening applause

The concert was so fantastic that it was met with thunderous applause.
そのコンサートはとても素晴らしかったので、割れんばかりの拍手が贈られた。

「Thunderous applause」は、大勢の観客からの非常に大きな拍手や喝釂を指す表現です。直訳すると「雷のような拍手」となりますが、つまりは非常に大きな音量と力強さを持つ拍手を表現しています。劇場やコンサート、スポーツイベントなどで、観客がパフォーマンスに感動したり、感謝の気持ちを示すために大きな拍手を送るシチュエーションで使えます。また、喩えとして、政治のスピーチやビジネスのプレゼンテーションなどで、相手から大きな評価や支持を得たことを示す表現としても使われます。

The concert was so amazing, it was met with roaring applause.
そのコンサートはとても素晴らしかったため、割れんばかりの拍手が贈られました。

After the fantastic concert, there was deafening applause from the audience.
素晴らしいコンサートの後、観客からは割れんばかりの拍手が贈られました。

Roaring applauseとDeafening applauseは両方とも非常に大きな、熱狂的な拍手を表す表現ですが、それぞれ少し異なるニュアンスがあります。「Roaring applause」はライオンのように力強く響き渡る拍手を意味し、一方「Deafening applause」はその音量が耳をつんざくほど大きい、つまり非常に大音量の拍手を指します。どちらも盛大な拍手を表すため、ネイティブスピーカーは大きな公演やスポーツイベントなどで使い分けます。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Thunderous applause
・Roaring applause
・Deafening applause

The concert was so wonderful that it was met with thunderous applause.
そのコンサートはとても素晴らしかったので、割れんばかりの拍手が贈られた。

「Thunderous applause」は、「雷のような大喝采」を意味する英語のフレーズです。とても大きな拍手、賛同、賞賛を表す表現で、演奏、スピーチ、パフォーマンスなどが終わった後や、何か素晴らしい発表や実績があったときなどに使われます。質も量も大きな拍手を強調するために使います。また、感動や興奮の高まりを示すためにも使用されます。

The concert was so fantastic, it was met with roaring applause.
そのコンサートはとても素晴らしかったので、割れんばかりの拍手が贈られました。

The concert was so amazing that it was met with deafening applause.
そのコンサートはとても素晴らしかったので、割れんばかりの拍手が贈られました。

Roaring applauseとDeafening applauseはどちらも大きな拍手を表す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Roaring applauseは獅子のように力強く、情熱的な拍手を表します。これは一般的に、パフォーマンスやスピーチが非常に好評だったときに使われます。一方、Deafening applauseはその音があまりにも大きく、まるで耳が聞こえなくなるかのような拍手を表します。これは通常、非常に大声で、長時間拍手が続いたときに使われます。どちらも非常に肯定的な評価を示していますが、Deafening applauseは規模やインパクトを強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/05 20:39

回答

・thunderous applause

thunderous:雷を起こす、雷のような、とどろくような、途方もない
※thunder(名詞:雷)の形容詞形です。
※発音はサンダラスです。

applause:拍手
※発音はアプロズ(アメリカ英語)またはアプローズ(イギリス英語)です。

例文
It was a great concert and there was a thunderous applause.
素晴らしいコンサートだったので、割れんばかりの拍手が贈られた。
※「素晴らしい」はgreatの他にも、wonderfulやexellentなどで表現できます。

After the musical was over, there was a thunderous applause.
ミュージカルが終わったあと、割れんばかりの拍手が起こった。

役に立った
PV331
シェア
ポスト