プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

0 338
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We hope for policies that will take root in the community. 地域に根差した政策を期待したいです。 「take root」は「根付く」や「定着する」という意味です。この表現は植物が根を張るように、アイデアや文化、習慣などが新しい場所やコミュニティで受け入れられ、安定して広まる様子を示す際に使えます。例えば、新しい技術が市場に根付く、異文化が地域社会に定着する、新しい習慣が生活に取り入れられるといったシチュエーションに適用されます。物事が一時的ではなく、持続的に存在するようになる過程を強調します。 I hope the upcoming local elections bring policies that are deeply ingrained in our community's needs. 次の地方選挙では地域のニーズに根差した政策がもたらされることを期待したいです。 I hope the policies that become firmly established are rooted in the community. 地域に根差した政策が定着することを期待しています。 "Be deeply ingrained" は、習慣、信念、文化に関して長い時間にわたって自然に根付いたものを指します。例えば、「家族の価値観が彼の性格に深く根付いている (His family's values are deeply ingrained in his personality)」です。一方で "Become firmly established" は、制度やビジネス、ルールなどが社会や状況の中でしっかりと確立されたことを意味します。例えば、「その会社のブランドが市場にしっかりと確立された (The company's brand has become firmly established in the market)」 です。

続きを読む

0 302
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Toiling away」とは、一生懸命に長時間労働することや、骨身を惜しまず熱心に取り組む様子を表す英語表現です。主に重労働や単調な作業、時間をかけた労働に対して使われます。例えば、試験勉強やプロジェクトの締め切りに追われて夜遅くまで頑張るシチュエーション、農作業や工場での肉体労働に苦労している場面などによく使います。この表現を使うことで、その努力や苦労の大変さを強調することができます。 "Hustling" は主に「一生懸命に働く、賢く動く」という肯定的な意味合いで使われ、ビジネスやスポーツなどで成功を目指して頑張るシチュエーションで使われます。例えば、「He's always hustling to grow his business.(彼は常にビジネスを成長させるために頑張っている)」。 一方で "busting one's chops" は誰かをからかったり、厳しく接する際に使われ、少し否定的なニュアンスを持ちます。「Stop busting my chops about the mistake I made.(そのミスについてもうからかわないでくれ)」のように使います。

続きを読む

0 589
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This cheese is a perfect match with the wine. このチーズはワインと相性ピッタリだと思う。 「A perfect match」は、「完璧な組み合わせ」や「理想的な相性」の意味を持ちます。恋愛において理想的なカップルを形容する際や、職場でのチームメンバーの組み合わせが抜群に良い時、さらにはファッションやインテリアで色やスタイルが絶妙に合っている場面でも使えます。このフレーズは、双方が互いに補完し合い、結果として最高の成果や調和を生むような状況を指す、肯定的なニュアンスを持っています。 This cheese and wine are a match made in heaven. このチーズとワインは相性ピッタリだと思う。 This cheese and wine are a match made in paradise. このチーズはワインと相性ピッタリだと思う。 「A match made in heaven」と「A match made in paradise」はほぼ同義で、理想的なカップルや完璧な組み合わせを指します。両者は基本的に同じ意味で、日常での使い分けは特にありませんが、「heaven」は「天国」、「paradise」は「楽園」という微妙なニュアンスの違いがあります。「heaven」は宗教的な背景を連想させる場合が多く、「paradise」はもう少し一般的でリラックスした印象を持つことが多いです。しかし、どちらを使っても大きな違いはないため、ほぼ同じ意味として受け取られます。

続きを読む

0 407
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I get the chills wondering if all the hard work will pay off at the performance. 成果を出せるかどうか、発表会での努力が報われるかどうか身震いする。 "Get the chills" は、英語で「ゾクゾクする」「寒気がする」といった意味を持ちます。嬉しさや恐怖、驚き、感動など、強い感情や体験が原因で身体が震える感覚を表現する表現です。例えば、ホラー映画を見たとき、感動的な音楽を聴いたとき、あるいは寒い日に冷たい風が肌に触れたときなどに使われます。また、恋愛の初期段階で相手からの一言に心が震えたときにも使えます。状況や文脈によって異なる感情を強調する便利なフレーズです。 I shudder at the thought of whether I can truly showcase my efforts and practice during the actual performance. 成果を出せるかどうか、本番で本当に自分の努力と練習を発揮できるかと思うと、身震いする。 I tremble with fear at the thought of whether I can show the results of all my hard work at the recital. 発表会で全ての努力の成果を出せるかと思うと、身震いする。 もちろんです。「Shudder」と「tremble with fear」はどちらも恐怖を感じた時に体が震える様子を表しますが、ニュアンスが異なります。「Shudder」は一瞬の強い反応を指し、例えば怖い映画のシーンを見た時に使います。「Tremble with fear」はより長く、持続的な恐怖を表し、例えば暗い通りを一人で歩いている時の感情表現に適しています。両者は恐怖の強度と持続時間に違いがあります。

続きを読む

0 130
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was just hanging out at the mall because I had some time to kill. 特にすることがなかったので、モール内でぶらついていました。 「Hanging out」は、友達や知人と一緒にリラックスして過ごすことを意味します。カジュアルな活動や対話を楽しむニュアンスが強く、特に特定の目的や計画がなくても使われます。例としては、カフェでおしゃべりしたり、誰かの家で映画を見たり、公園で時間を過ごしたりするシチュエーションが含まれます。フォーマルではないので、親しい間柄で使うのが一般的です。日本語では「一緒に過ごす」や「遊ぶ」といった表現が近いです。 I was wandering around the mall because I had some time to kill. 時間を潰す必要があったのでモール内をぶらついていました。 I was just loafing around the mall because I had some time to kill. 特にすることがなく時間を潰さなければならなかったので、モール内でぶらついていました。 "Wander around" は特に目的もなくあちこち歩き回ることを指します。例えば、観光地で「今日は街中をぶらぶらします」という時に使われます。一方、"loaf around" は通常、怠けて時間を無為に過ごすことを意味します。例えば、何もせずに家でだらだらする日には「今日は家でゴロゴロしている」と言います。前者は外出や探索を伴う場合が多く、後者は怠けた活動や休息を指すため、使い分けがされています。

続きを読む