プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 185

Please keep this outfit for the costume dance. 「この洋服は衣装ダンスのためにとっておいてください。」 コスチュームダンスは、参加者が特定のテーマやキャラクターの衣装を着て踊るパーティーやイベントのことを指します。ハロウィンやマスカレードパーティー、コスプレイベントなどでよく見られます。また、舞台や映画、テレビなどのエンターテイメント業界でも、キャラクターが特定の衣装を着てダンスをする場面があります。このようなイベントやパフォーマンスは、視覚的な楽しさを追求するとともに、参加者や観客に特殊な体験を提供します。 Please keep this outfit for the dress-up dance. 「この洋服は衣装ダンスのためにとっておいてください。」 Please put this dress away for the costume ball. 「このドレスは衣装ダンスのためにしまっておいてください。」 Dress-up Danceは、参加者が特定のテーマやスタイルに基づいて衣装を着るダンスイベントを指します。一般的にはカジュアルで、子供や学生が楽しむことが多いです。一方、Costume Ballは、よりフォーマルなイベントで、参加者が仮装や豪華な衣装を着て参加します。この用語は、上流階級のソーシャルイベントや成人向けの高級なパーティーによく使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 297

You know, you can actually win using just the one-hour candlestick in FX. 「FXで1時間足だけを使っても勝つことは十分可能だよ。」 「1時間足のローソク足チャート」は、特にFXや株式取引などの金融市場で使われる分析ツールです。1本のローソク足が1時間の価格変動を表現します。始値、高値、安値、終値の4つの情報を一目で把握できます。短期的なトレンドを見るために使うことが多く、デイトレードやスイングトレードなど、比較的短期間でのエントリー・エグジットを決定する際に役立ちます。 You know, you can still win using just the one hour chart in Forex. 「FXで全然結果が出ないなら、1時間足だけを使っても勝つことができるよ。」 You know, you can win using just the one hour timeframe in Forex. 「FXで1時間足だけを使って勝つこともできるよ。」 One hour chartとOne hour timeframeは両方とも時間を表す表現ですが、使用するコンテキストが異なります。 One hour chartは、特定のデータ(株価、気温など)を1時間ごとに表示したグラフや図を指すことが多いです。主にデータ分析やトレンド追跡の話題で使われます。 一方、One hour timeframeはある行動やタスクを完成させるための1時間の期間を指します。日常生活やビジネスの文脈で使われ、スケジュールやデッドラインを設定する際によく使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 349

Watch out, their shortstop and second baseman are at double play depth. They've got a solid defense. 「気をつけて、相手チームの遊撃手と二塁手はダブルプレイデプスにいるよ。彼らの守備は鉄壁だから。」 「ダブルプレイデプス」は野球の用語で、守備側がダブルプレイ(2人の走者を同時にアウトにするプレイ)を狙うために、内野手が通常より後方に位置する戦術のことを指します。このポジショニングは2塁と3塁間の打者に対して特に効果的で、打球を捌きやすくするとともに、2塁への送球時間を稼ぎます。主に走者が1塁と2塁にいる場面で使われます。 Be careful, their double play position in the middle infield is rock solid. 「気をつけて、相手チームの二遊間のダブルプレイポジションは鉄壁だよ。」 Be careful, their middle infield is like a fortress. 「気をつけて、相手チームの二遊間は鉄壁だよ。」 Double play positionとMiddle Infieldはともに野球のポジションに関する用語ですが、それぞれ異なるコンテキストで使われます。Middle Infieldは一般的にショートストップとセカンドベースマンを指し、フィールドの中央部をカバーする役割を果たします。一方、Double play positionは特定の守備戦略を指し、ボールが打たれたときに2つのアウトを獲得するための選手の位置を指します。したがって、「Middle Infield」は選手の位置についてより広範に言及するのに対し、「Double play position」は特定のプレイや戦略にフォーカスを当てた表現です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 561

The executives of this company are not a monolith. 「この企業の役員たちは一枚岩ではないよ。」 「Not a monolith」は「一枚岩ではない」という意味で、全体が一様で同質ではないことを表します。特定の集団や組織、考え方などに対して、その中には多様性があり、個々に違いがあることを強調するときに使われます。例えば、ある民族や宗教、政党などが全員が全員同じ考えを持っているわけではない、というニュアンスで使います。 The executives in this company are not a unified front. 「この企業の役員たちは一枚岩ではない」 The executives in this company are not cut from the same cloth. 「この会社の役員たちは一枚岩ではないよ。」 Not a unified frontは、一般的に、一つのグループやチームが同じ目標や意見を共有していないときに使用されます。つまり、意見が分かれていて一致団結していない様子を表す表現です。 一方、Not cut from the same clothは、二人以上の人が全く異なる性格や趣味を持っていることを表すフレーズで、それぞれが異なる「布」から切り出されているという比喩から来ています。基本的に、人々の間の顕著な違いを強調する時に使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 138

This inning ended with a double play. 「このイニングはダブルプレーで終わりました。」 「Assassination」は、政治的、宗教的、または社会的な目的で行われる重要人物の謀殺を指す英語の単語です。これは多くの場合、予め計画された行為として行われます。使えるシチュエーションとしては、歴史的な出来事を説明したり、ニュースや政治的な議論の中で使われます。例えば、「ケネディ大統領の暗殺」や「政治的な暗殺を防ぐためのセキュリティ対策」などと使います。 This inning ended with a murder. 「このイニングは刺殺で終わりました。」 This inning ended with a stabbing to death. このイニングは刺殺でチェンジになりました。 Murderは広範囲な暴力的な死を指し、方法に関わらず人を故意に殺す行為全般を含みます。例えば、射殺、窒息、毒殺などもmurderに含まれます。 一方、stabbing to deathは具体的な殺害方法を指します。つまり、ナイフや他の鋭い物で人を刺して死亡させる行為を指します。 日常会話では、murderのほうが一般的に使われます。例えば、ニュース報道や法廷での証言などで用いられます。stabbing to deathはより具体的な状況を説明するときや、特定の事件を説明する際に使われます。

続きを読む