プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 369

Skip one and you've got a beauty queen. 「一つ飛ばしてべっぴんさんだよ。」 Beauty queenは、美人コンテストなどで優勝した女性を指す英語の表現です。美しさや魅力が認められ、クラウン(王冠)やタイトルを獲得した人を指します。美しさだけでなく、知性や人柄なども評価されることが多いです。シチュエーションとしては、美人コンテストの優勝者を紹介する際や、比喩的に非常に美しい女性を称えるときに使えます。ただし、美の基準や価値観は個々によるので、この言葉が必ずしもポジティブな意味だけを持つわけではないことに注意が必要です。 You're skipping one to be the belle of the ball. 「一つ飛ばしてべっぴんさんになるんだね。」 Skip one and there's a knockout beauty! 一つ飛ばして、そこにはべっぴんさんが! Belle of the ballは特定のイベントやパーティーで最も注目されている、魅力的な女性を指す表現で、その場の華や人々の視線を引く存在を指します。一方、Knockout beautyは非常に美しい女性を指す一般的な表現で、場所や状況に関係なく使われます。Knockout beautyは通常、外見的な美しさに重点が置かれます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,094

I came here to buy a moped. 「原付を買いに来ました。」 モペッドは小型のオートバイで、エンジンと自転車のペダルを併用する特徴があります。一般的にエンジン排気量が50cc以下、最高速度が45km/h以下のものを指します。法律上、自転車と同じ扱いになることが多いため、運転免許がなくても使用できる地域があります。都市部の短距離移動や、観光地でのレンタル、若者の遊び道具として使われることが多いです。また、燃費が良く環境に優しいため、エコロジー志向の人々にも選ばれます。 I came here to buy a scooter. 「原付を買いに来ました。」 I came here to buy an underbone motorcycle. 「アンダーボーンモーターサイクルを買いに来ました。」 スクーターは、通常、都市部での短い距離の移動や簡単な移動手段として使用されます。自動変速機を備えており、足元がフラットなデザインなので、利便性と快適性が魅力です。一方、アンダーボーンモーターサイクルは、より長い距離を移動するためや、速度やパワーが必要な場合に使用されます。マニュアルトランスミッションが一般的で、体を前傾させるライディングポジションが特徴です。スクーターは日常的な短距離移動、アンダーボーンは長距離や速度が必要な状況で使い分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 716

Can I have a Tempura Bowl, please? 「天丼を一つ下さい。」 天ぷらボウルは、揚げたての天ぷらが盛られたごはんの上に、特製のたれやつゆをかけて食べる日本料理です。海老や野菜などの天ぷらが主な具で、ごはんと一緒に食べることで満足感があります。気軽に食べることができ、ランチやカジュアルな食事に最適です。また、家庭での手軽な夕食や、友人とのホームパーティーなどにも使えます。一人前がワンプレートでまとまっているので、持ち運びや片付けも簡単です。揚げたての天ぷらのサクサクとした食感と、ごはんのもっちりとした食感が絶妙にマッチします。 Can I have one Tempura Rice Bowl, please? 「天丼を一つ下さい」 Could I please have one Tendon bowl? 「天丼を一つ下さい」 Tempura Rice BowlとTendon Bowlは日本料理の一部で、どちらも天ぷらを主成分とするが、微妙な違いがあります。Tempura Rice Bowlは、天ぷらが単独で提供され、別のボウルにご飯が添えられることが多いです。一方、Tendon Bowlは天ぷらが直接ご飯の上に乗っていて、一緒に食べるスタイルを指します。ですので、ネイティブスピーカーは、食事のスタイルや好みによってこれらの用語を使い分けることがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 727

I'm particularly good at detailed work. 特に細かい作業が得意です。 「Good at detailed work」は「細部にまで注意を払うことが得意」という意味で、仕事やタスクに対する細かい部分への集中力や注意力が高いことを示します。例えば、誤字脱字を見つける校正の仕事や、精密な計算を必要とする会計の仕事、細部にこだわるデザインやプログラミングなど、細かい点を見落とすと大きな問題につながるようなシチュエーションで使われます。 I'm highly skilled in meticulous tasks. 細かい作業が得意です。 I am proficient in intricate tasks. 私は細かい作業が得意です。 Skilled in meticulous tasksとProficient in intricate tasksは似ていますが、微妙に違います。Meticulousは細部にまで注意を払うことを強調し、細心の注意が必要な仕事(例えば化学実験や手術など)に使われます。一方、Intricateは複雑さと困難さを強調します。これは、多くの段階やパートが絡み合ったタスク(アルゴリズムの作成や複雑なマシンの組み立てなど)に使われます。ネイティブはこれらの言葉を使い分け、自分のスキルセットをより正確に表現します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 233

Key Item is often used as the standard term in online searches or calculations. 「キー項目」はよくインターネットの検索や計算式で基準として使われる言葉です。 キーアイテムとは、主にゲームなどの中で重要な役割を持つアイテムのことを指します。ストーリーを進行させるために必要なアイテムや、特定の場所へのアクセスを可能にするアイテムなどが該当します。また、ファッションの分野では、そのシーズンのトレンドを反映した中心的なアイテムを指すこともあります。例えば、特定のデザインのバッグや靴などがキーアイテムとされることがあります。 The term used for a key item that is used as a reference in online searches or calculations is called Key Variable. インターネットでの検索や、計算式で基準にする「キー項目」は英語でKey Variableと言います。 The key element for online search or criteria in calculations is called Key Item in English. インターネットでの検索や計算式で基準にする項目は英語でKey Itemと呼ばれます。 Main Pointは主に議論やプレゼンテーションの中心的な考えやアイデアを指します。例えば、ミーティングで主要な提案を強調するときや、記事の主要な主題を指摘するときに使います。一方、Critical Elementは通常、全体の成功に不可欠な具体的な部分や要素を指すので、プロジェクトの重要な部分や手順、または問題解決のための重要な要素を指すときに使います。両者は共に重要ですが、Main Pointは全体の意図や目的を、Critical Elementはその達成のための重要な要素を強調します。

続きを読む