Celineさん
2023/08/29 10:00
傷物 を英語で教えて!
本物ではないものを指す時に「偽物」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・scratch and dent
・Cosmetically imperfect
「傷やへこみがあるけど、新品同様に使えるよ!」というニュアンスです。輸送中や展示中に少し傷がついた家電や家具などを「ワケあり品」として安く売る時に使われます。機能は問題ないので、見た目を気にしない人にはお買い得な掘り出し物です!
This is a scratch and dent model, so it's not the real thing, but it works perfectly.
これは傷ありのアウトレット品だから本物じゃないけど、完璧に動くよ。
ちなみに、「Cosmetically imperfect」は「見た目がちょっとイマイチ」というニュアンスで使えます。味や機能は問題ないけど、形が不揃いだったり傷があったりする野菜や果物、少し塗装が剥げた商品などにピッタリの表現です。フリマアプリの説明文などでも便利ですよ。
This bag is cosmetically imperfect, so I got it for a great price.
このバッグは見た目に難ありだから、すごく安く手に入れたんだ。
回答
・fake
・imitation
fake
偽物
fake は「偽物」「贋作」などの意味を表す名詞ですが、「偽造する」「捏造する」「でっち上げる」などの意味を表せます。
It's a fake, but it deceived experts for decades.
(それは偽物だが、何十年も専門家たちを騙したんだ。)
imitation
偽物
imitation も「偽物」という意味を表す名詞ですが、こちらは「模造品」「模倣品」などの意味でよく使われます。
An imitation that only copies the appearance will be spotted immediately.
(見た目だけを真似た偽物はすぐにバレるよ。)
Japan