プロフィール
Sayaka
英語ネイティブファミリーのベビーシッター
日本
役に立った数 :9
回答数 :3,285
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。
「よくやったね!」「お見事!」「すごいじゃん!」といった、相手の努力や成果を心から褒める時に使うポジティブな表現です。仕事のプレゼンやプロジェクトが終わった後、スポーツの試合後、子供が何かを上手にできた時など、様々な場面で使えます。相手をねぎらい、称賛する温かいニュアンスです。 Wow, you finished the whole puzzle! You did a great job. わあ、パズルを全部完成させたんだ!よく、頑張ったね。 ちなみに、「Nice work.」は「よくやったね!」「良い出来だね!」といったニュアンスで、相手の仕事の成果や頑張りを具体的に褒めるときにピッタリな表現です。同僚や部下が良いプレゼンをしたり、良い資料を作ったりした時に気軽に使える、ポジティブで温かい言葉ですよ。 Nice work, you really stuck with it and got it done! よく、頑張ったね!
「学園祭、何する?」と友達やクラスメイトにアイデアを求める時にピッタリな、カジュアルでワクワクした表現です。 企画の初期段階で「何か面白いことしたいね!」という気持ちを込めて、みんなで意見を出し合うような場面で使えます。堅苦しさは全くなく、気軽に会話を始めるのに最適な一言です。 What should we do for the school festival? Any ideas? 文化祭の出し物、何にする?何かアイデアある? ちなみに、「Any ideas for our school festival project?」は「学園祭の企画、何かいい案ない?」くらいの気軽な聞き方だよ。まだ何も決まってないゼロベースの時や、話の流れで「そういえばさ…」と話題を切り出す時にピッタリ。誰にでもオープンに意見を求める感じで使えるよ! Any ideas for our school festival project? 文化祭の出し物、何かアイデアある?
「Could you contact my parents?」は、「両親に連絡してもらえますか?」という意味です。 "Can you...?" よりも丁寧な依頼の仕方で、学校で先生に頼む時や、病院で緊急の連絡をお願いする時など、少しフォーマルな状況で使われます。親しい友人同士なら "Can you...?" の方が自然です。 I'm not feeling well. Could you contact my parents? 体調が悪いので、両親に連絡してもらえますか? ちなみに、このフレーズは「両親に連絡を取ってもらえますか?」という意味で、丁寧ながらも堅苦しくない頼み方です。緊急時や、自分から連絡できない状況で代わりに伝言をお願いする時などに使えます。友人や同僚など、親しい間柄で使うのにピッタリですよ。 I'm not feeling well. Could you get in touch with my parents so I can go home? 気分が悪いんです。早退したいので、両親に連絡してもらえますか?
「右側を下にして寝ると、めまいがするんです」という意味です。 病院でお医者さんに症状を伝える時や、家族や友人に「最近ちょっと調子が悪くて…」と具体的な体の不調を説明する場面で使えます。シンプルで分かりやすい表現なので、日常会話で気軽に使えるフレーズです。 For some reason, I get dizzy whenever I lie on my right side. どういうわけか、右側を下にして横になると必ずめまいがするんです。 ちなみにこの一文は、「右側を下にして寝ると、めまいがするんだよね」という個人的な体調や悩みを打ち明ける時に使えます。寝る向きや健康の話になった時、相手に共感を求めたり、自分の状況をさりげなく伝えたりするのにぴったりな表現です。 Whenever I lie on my right side, I get vertigo. 右側を下にして横になると、いつもめまいがするんです。
「サイズで迷ったら、大きめを選ぶのがおすすめだよ」という意味です。 服や靴などを買う時に、MとLの中間くらいでどっちにしようか悩んでいる人へのアドバイスとして使えます。「小さいと着られないけど、大きい分にはまだ何とかなるでしょ?」という親切心からくる、フレンドリーな提案のニュアンスです。 If you're in between sizes, I'd recommend going a size up, especially for kids since they grow so fast. もしサイズで迷われたら、お子さんはすぐに大きくなるので、少し大きめを選んでおくのがおすすめです。 ちなみにこのフレーズは、服や靴のサイズで迷った時に「迷ったら、大きい方を選んでおくのが無難だよ」とアドバイスする時の決まり文句です。ピッタリか一つ上かで悩むような、ネットショッピングや友人との会話で気軽に使える表現ですよ。 If you're unsure about the size, it's best to size up, especially for kids since they grow so fast. もしサイズで迷われたら、特に子供はすぐに大きくなるので、少し大きめを選んでおくのがおすすめですよ。