プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 402

Don't talk nonsense. You know that's not true. 「バカなこと言わないで。それが本当ではないことくらい知ってるでしょ。」 Don't talk nonsense.は、直訳すると「ばかなことを言うな」となります。話している人が理解不能なことや馬鹿げたことを言っている時、または不適切な発言をしている場合に使われます。もっと堅い言葉にすると「的外れなことを言うのはやめてください」や「無意味なことを言わないでください」といった感じです。口調は相手によりけりですが、一般的には厳しい、または注意深い口調になります。 Don't talk rubbish, you know that's not true. 「バカ言わないで、それが本当ではないのは知ってるでしょ。」 Don't spout nonsense. Let's be serious here. 「バカげたこと言わないで。ここは真剣に話そうよ。」 Don't talk rubbishとDon't spout nonsenseの両方とも相手が無意味な話をしているときに使いますが、微妙な違いがあります。Don't talk rubbishはイギリス英語で、誤った情報を広める、または無知なことを言う人に対して使われます。一方、Don't spout nonsenseはより強く、激しい感情を伴う表現で、相手が全く理解不能な、または不適切なことを言っているときに使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 191

It's decent. 「まあまあだよ。」 「Decent」は「まあまあ」「適当」や「そこそこ」といった程度を表す形容詞で、品質や能力、行動などが一定の基準を満たしていることを示します。特に優れてはいないが、最低限の要件はクリアしているといったニュアンスです。シチュエーションとしては、「彼はまあまあの料理人だ」や「これはそこそこ良い仕事だ」といった具体的な評価を述べる際に使います。また、「きちんとした」「立派な」という意味もあり、人の行動や性格を評価するときにも使われます。 My cooking skills are fairly good. 「私の料理の腕前はそこそこ良いです。」 I'm doing moderately good, thank you. 「まあまあです、ありがとう。」 Fairly goodとModerately goodの両方とも「まあまあ良い」や「そこそこ良い」という意味になります。ただし、Fairly goodはポジティブな印象を強調し、「かなり良い」という意味合いが強くなります。対照的にModerately goodは中立的な表現で、良い部分と悪い部分がバランスしている、もしくは期待していたほど良くはないというニュアンスを含むことがあります。つまり、Fairly goodは「良い」に近い表現で、Moderately goodは「まあまあ」に近い表現と言えます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 244

She is very humble and always puts others before herself. 彼女は非常に謙虚で、常に他人を自分より先に考えます。 「Humble」は英語で「謙虚」を意味します。自分の能力や成果を過小評価し、他人の意見や批評を尊重する態度を示す言葉です。一般的に、人々は自慢や傲慢を好まないので、自分の成功や才能を控えめに話す時や、他人を尊重し、自分自身を高く見せる意図がない時に「humble」を使います。また、状況や物事を過小評価する際にも使用されます。例えば、「humble beginnings(地味な始まり)」などです。 She is very modest in her behavior and always treats others with respect. 彼女は非常に慎ましく行動し、常に他人に対して尊敬を持って接しています。 He is quite unassuming, always putting others before himself. 彼はとても控えめで、いつも他人を自分より前に立たせます。 Modestは、自分自身や自分の能力を過小評価または控えめに表現するときに使われます。一方、Unassumingは、誇示や威張りがなく、目立たない人物や行動を表すのに使われます。Modestは、自己評価や自己主張についての控えめさを強調しますが、Unassumingは、他人に対する控えめさや謙虚さを強調します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 344

The more you express your love, the more inversely proportional my feelings become. 「あなたが愛情を表現するほど、私の気持ちは反比例的に冷めていくのです。」 「逆比例」あるいは「反比例」を意味する「inversely proportional」は、数学や物理学などの理科系の文脈でよく使われます。ある量が増えればもう一つの量が減る、またはその逆の関係を指します。例えば、速度と時間は逆比例の関係にあります。速度が上がれば目的地に到達する時間は短くなります。逆に、速度が下がれば到達時間は長くなります。このように一方が増えるともう一方が減るという関係性を表す時に「inversely proportional」を使います。 The more you express your love, the less I feel for you. We are indirectly proportional. あなたが愛を表現するほど、私の気持ちは冷めていく。私たちは反比例している。 The more you express your love, the less I feel for you. あなたが愛情を表現するほど、私の気持ちは冷めていくのです。 Indirectly proportionalとreciprocal proportionalは数学や物理学の言葉であり、日常会話ではあまり使われません。しかし、その意味は異なります。 Indirectly proportionalは、一つの値が増えるともう一つの値が減る関係を指します。例えば、スピードが増えると旅行時間は減ります。 一方、reciprocal proportionalは、一つの値が増えるともう一つの値がその逆数になる関係を指します。つまり、一つの値が2倍になると、もう一つの値は1/2になります。これはより具体的な関係を表しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 301

The sewing is shoddy. 縫製が甘い。 ソーイングは、主に布や皮革などを針と糸を使って繋げる行為を指す言葉です。衣服やバッグ、クッションカバーなどの製作や修理に使われます。家庭で小さなリペアやハンドメイドアイテムの制作、または専門的な洋裁やデザインの現場でも使われる表現です。また、比喩的には、物事を丁寧に組み立てる、またはまとめ上げる作業を指すこともあります。 The stitching is subpar. 縫製が甘い。 The garment construction is poor, the stitching comes undone easily. この衣類の作りは粗末で、縫い目がすぐに解けてしまいます。 Tailoringは、特に個々の顧客のためにカスタムメイドの服を作る工程を指します。一方、Garment Constructionは一般的に衣類の製造全般を指し、パターンメイキング、カット、縫製などを含みます。したがって、「Tailoring」はより個別化されたサービスを指し、「Garment Construction」はより一般的な衣服製造プロセスを指します。この2つの用語は、特にファッション業界やカスタム服製造業で使われます。

続きを読む