aikoさん
2023/08/28 11:00
反比例 を英語で教えて!
元恋人が別れた後も執拗に愛情表現してくるので「あなたの行動に反比例して私は冷めている」と言いたいです。
回答
・Inversely proportional
・Indirectly proportional
・Reciprocal Proportional
The more you express your love, the more inversely proportional my feelings become.
「あなたが愛情を表現するほど、私の気持ちは反比例的に冷めていくのです。」
「逆比例」あるいは「反比例」を意味する「inversely proportional」は、数学や物理学などの理科系の文脈でよく使われます。ある量が増えればもう一つの量が減る、またはその逆の関係を指します。例えば、速度と時間は逆比例の関係にあります。速度が上がれば目的地に到達する時間は短くなります。逆に、速度が下がれば到達時間は長くなります。このように一方が増えるともう一方が減るという関係性を表す時に「inversely proportional」を使います。
The more you express your love, the less I feel for you. We are indirectly proportional.
あなたが愛を表現するほど、私の気持ちは冷めていく。私たちは反比例している。
The more you express your love, the less I feel for you.
あなたが愛情を表現するほど、私の気持ちは冷めていくのです。
Indirectly proportionalとreciprocal proportionalは数学や物理学の言葉であり、日常会話ではあまり使われません。しかし、その意味は異なります。
Indirectly proportionalは、一つの値が増えるともう一つの値が減る関係を指します。例えば、スピードが増えると旅行時間は減ります。
一方、reciprocal proportionalは、一つの値が増えるともう一つの値がその逆数になる関係を指します。つまり、一つの値が2倍になると、もう一つの値は1/2になります。これはより具体的な関係を表しています。
回答
・Inversely proportional
・The more you do X, the less Y happens
1.Inversely proportional
「反比例」を直訳すると、この表現が使われます。
例文:
My interest in you is inversely proportional to your actions.
(あなたの行動に反比例して、私は冷めている。)
2.The more you do X, the less Y happens
これは「Xを増やすほど、Yは減る」という意味で使われます。
例文:
The more you show affection, the less interested I become.
(あなたが愛情を示すほど、私は冷めている。)
このように、状況に応じて使い方が変わりますが、基本的な意味は「反比例」です。
ちなみに、"Inversely Proportional" は主に数学的な文脈や科学的な文脈で使われることが多いです。一方で "The more..., the less..." は日常会話でよく使われます。
また、文化的には、西洋文化では直接的な言い回しが好まれる場合が多いです。したがって、感情や関係性について話す際には、具体的な言葉を選ぶことが一般的です。