takumi

takumiさん

2024/03/07 10:00

反比例 を英語で教えて!

Inverse proportion以外で「一方が2倍になると他方が半分になる」時に使えるフレーズを知りたいです。

0 109
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 00:00

回答

・Inversely proportional
・One goes up as the other goes down.
・Negatively correlated

As the speed of the car increases, the time it takes to reach the destination decreases inversely.
「車の速度が上がると、目的地に到達する時間は反比例して減少する。」

「Inversely proportional(反比例)」は、一方の値が増えると他方の値が減る関係を示します。例えば、仕事量が一定であれば、作業者の人数が増えると一人当たりの作業時間が減ります。これは反比例の典型的な例です。数学や物理、経済などの分野で頻繁に使われ、特にリソース配分や効率性の分析に役立ちます。日常生活でも、例えばスピードが上がると移動時間が短くなるといった形で、反比例の概念が応用されます。

When one price increases, the demand usually decreases. One goes up as the other goes down.
価格が上がると、需要は通常減少します。一方が上がるともう一方が下がります。

When the hours of sunlight increase, the amount of time needed to use artificial lighting is negatively correlated.
日照時間が増えると、人工照明を使う必要がある時間が反比例します。

One goes up as the other goes downは日常会話でカジュアルに使われ、具体的な状況や簡単な説明を伴うことが多いです。例えば、ガソリンの価格と運転距離の関係について話す時などです。一方、negatively correlatedはよりフォーマルで、ビジネスやアカデミックな文脈で使われることが多いです。例えば、データ分析や経済報告書で使われ、「負の相関関係」を示す際に用いられます。この表現は専門的で具体的な意味を持ちます。

Aaliyah

Aaliyahさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 12:19

回答

・inversely

inverselyという語は、もともと「逆に」という意味ですから、
一方が2倍になると、逆に他方が半分になる、という文中で使うことができます。

When one becomes double, the other one inversely becomes half.
一方が二倍になる、逆にもう一方は半分になる。

これが例えば2人でゲームをしているような場面であれば、

If I get double, you inversely lose half of it.
僕が2倍手に入れたら、逆に君は半分失うんだよ。

という言い方ができます。

日本語は表現の幅が非常に広いですので、日本語のそのままの意味を無理やり英語にしようとすると難しい表現になりがちです。まずは日本語を崩して考え、もっと簡単な言い方はないか、ということを最初に考えてみると、意外に英語にしやすくなります。

ぜひそういった癖をつけてみてください。

役に立った
PV109
シェア
ポスト