Shinohara manaさん
2023/08/28 11:00
バカ言わないで を英語で教えて!
Don't be silly以外にバカ言わないでと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Don't talk nonsense.
・Don't talk rubbish.
・Don't spout nonsense.
Don't talk nonsense. You know that's not true.
「バカなこと言わないで。それが本当ではないことくらい知ってるでしょ。」
Don't talk nonsense.は、直訳すると「ばかなことを言うな」となります。話している人が理解不能なことや馬鹿げたことを言っている時、または不適切な発言をしている場合に使われます。もっと堅い言葉にすると「的外れなことを言うのはやめてください」や「無意味なことを言わないでください」といった感じです。口調は相手によりけりですが、一般的には厳しい、または注意深い口調になります。
Don't talk rubbish, you know that's not true.
「バカ言わないで、それが本当ではないのは知ってるでしょ。」
Don't spout nonsense. Let's be serious here.
「バカげたこと言わないで。ここは真剣に話そうよ。」
Don't talk rubbishとDon't spout nonsenseの両方とも相手が無意味な話をしているときに使いますが、微妙な違いがあります。Don't talk rubbishはイギリス英語で、誤った情報を広める、または無知なことを言う人に対して使われます。一方、Don't spout nonsenseはより強く、激しい感情を伴う表現で、相手が全く理解不能な、または不適切なことを言っているときに使います。
回答
・Don't be ridiculous.
Don't be silly以外に「バカ言わないで」と言いたい時に使えるフレーズには、
以下のようなものがあります。
Don't be ridiculous.
「ridiculous」は「ばかげた」「ばかばかしい」「おかしい」
という意味です。
この場合には、相手の言うことを真に受けていないよ・・
馬鹿なことをいうなよ・・というニュアンスを表現しています。
“I don’t want to go to college. I want to be a super model.”
「大学に行きたくない。スーパーモデルになりたいの。」
“Oh, don’t be ridiculous.”
「もう、ばかなこと言わないでくれよ。」