JJさん
2024/08/01 10:00
バカな事を言わないで を英語で教えて!
あり得ないことをいわれて否定したいので、「バカな事を言わないで」と言いたいです。
回答
・Don't be ridiculous.
・You can't be serious.
「ばかなこと言わないでよ」「ふざけないで」「ありえない!」といったニュアンスです。相手の言動が非現実的だったり、大げさで馬鹿げていると感じたときに使います。
例えば、友達が「今から歩いて大阪まで行こう!」と言った時に「Don't be ridiculous!(冗談でしょ!)」と返したり、過剰な心配をする相手に「そんなわけないでしょ」と呆れながら言う時にもピッタリです。
Don't be ridiculous. We can't afford a trip to Europe right now.
バカな事を言わないで。今、ヨーロッパ旅行なんて行く余裕ないよ。
ちなみに、「You can't be serious.」は、相手の言動に対して「マジで言ってる?」「冗談でしょ?」と驚きや呆れを表す決まり文句だよ。信じがたい話や、ありえない提案をされた時にピッタリ。深刻な場面だけでなく、親しい友人との会話でツッコミとして軽く使うこともできる便利なフレーズなんだ。
You can't be serious. That's the most ridiculous thing I've ever heard.
冗談でしょ。今まで聞いた中で一番バカげてるよ。
回答
・Don't say stupid things.
・Don't say silly things.
Don't say stupid things.
バカな事を言わないで、
don't + 動詞の原形 で、「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。)また、stupid は「バカな」「愚かな」などの意味を表す形容詞です。
※thing は「こと」「もの」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」「趣味」などの意味で使われることもあります。
It doesn’t make sense. Don't say stupid things.
(意味がわからない。バカな事を言わないで。)
Don't say silly things.
バカな事を言わないで。
silly も「バカな」という意味を表す形容詞ですが、こちらは、stupid と比べて、柔らかいニュアンスの表現になります。
Are you kidding? Don't say silly things.
(冗談でしょ?バカな事を言わないで。)
Japan