Nanaoさん
2023/11/21 10:00
何か重要な事を聞き逃してるんじゃないかな? を英語で教えて!
説明が足りない気がしたので、「何か重要な事を聞き逃しているんじゃないかな?」と言いたいです。
回答
・I wonder if I'm missing something important?
・Am I overlooking something significant?
・Could I be neglecting some crucial information?
I wonder if I'm missing something important?
「何か大切なことを見落としているんじゃないかな?」
「I wonder if I'm missing something important?」は、「私、何か大切なことを見落としているかな?」という意味です。自分が理解している情報や状況に対して、不確実性や疑問を感じているときに使います。例えば、ミーティングで話されている内容が理解できないときや、試験勉強で重要なポイントを把握できているか不安なときなどに使用できます。
Am I overlooking something significant here?
「ここで何か重要なことを見落としているんじゃないですか?」
Could I be neglecting some crucial information here?
「ここで何か重要な情報を見落としている可能性はありますか?」
Am I overlooking something significant?は、自分が何か重要なことを見落としていないか質問しています。この表現は、全体的な理解や視点について尋ねる際に用いられます。一方、Could I be neglecting some crucial information?は、自分が何か重要な情報を無視していないかを問う表現です。この表現は、特定の詳細や具体的な情報について尋ねる際に使われます。つまり、「見落とす」は大まかな認識で、「無視する」は特定の情報を指す場合が多いです。
回答
・I think I'm missing something important.
・I think I'm missing something crucial.
I think:~と思う
miss:逃す
something:何か
important:大切な、重要な
crucial:重要な、決定的な
importantは「無視すべきでない、他のことよりも優先すべき」というニュアンスがあります。一方crucialは「物事の成功や失敗を左右するような、決定的に重要な事」という意味合いが強いです。
例文
I think I'm missing something important.
何か重要な事を聞き逃しているんじゃないかな?
I think I'm missing something crucial. I feel like I'm not explaining it well enough.
何か重要な事を聞き逃しているんじゃない?説明が足りない気がする。
※explain:説明する