obataさん
2024/04/16 10:00
落ち込んでるんじゃなくて、考え事をしていただけ を英語で教えて!
元気がないねと声をかけられたので、「落ち込んでるんじゃなくて、考え事をしていただけ」と言いたいです。
回答
・I was just thinking about something, not feeling blue.
・I didn't mean I was feeling down, but just thinking about something.
1. I was just thinking about something, not feeling blue.
落ち込んでるんじゃなくて、考え事をしていただけ。
1つ目の例は「考えごとをしていた」を先に説明しています。
「think about something」で「何かを考える(考え事をする)」という意味になり、justをつけて「ただ単に」と表現しました。
そして、そのあとに「not feeling blue」と付け加えて「落ち込んでいるのではない」と説明しています。
「落ち込む」はさまざまな言い方がありますが、ここでは「feel blue(ブルーな気持ちになる)」を使っています。
2. I didn't mean I was feeling down, but just thinking about something.
落ち込んでるんじゃなくて、考え事をしていただけ。
2つ目の例は「落ち込んでいるのではない」を先に説明しています。
「I didn't mean~」で「~というわけではない」という意味になり、そのあとで「考えごとをしていただけ」と説明しました。
こちらでは「落ち込む」を「feel down」を表現しています。
参考にしてみてくださいね。