Hidekiさん
2024/04/16 10:00
退屈してるんじゃなくて、疲れてるだけ を英語で教えて!
つまらないのか聞かれたので、「退屈してるんじゃなくて、疲れてるだけ」と言いたいです。
回答
・I’m not bored, just tired.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「退屈してるんじゃなくて、疲れてるだけ」は英語で上記のように表現できます。
boredで「退屈してる」、tiredで「疲れてる」という意味になります。
例文:
A: Is my class boring for you?
私のレッスンつまらない?
B: No, sorry. I’m not bored, just tired.
違うんです。すみません。退屈してるんじゃなくて、疲れてるだけなんです。
I’m not bored, just tired. I stayed up late last night.
退屈してるんじゃなくて、疲れてるだけ。昨夜夜更かししてしまって!
* stay up late 夜更かしする
(ex) You shouldn’t stay up late.
夜更かしすべきじゃないよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!