プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

0 313
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Water heater」は、お湯を沸かして貯めておく装置のこと。日本語の「給湯器」とほぼ同じ意味で使えます。 家庭のシャワーやキッチンのお湯を供給する、あの機械を指すのが一般的。「うちのwater heaterが壊れた!」のように、日常会話で気軽に使える言葉です。 The water heater for the bathtub isn't working. 風呂釜の調子が悪いんだ。 ちなみに、「Hot water system」は、単に「お湯」だけでなく、家全体にお湯を供給する「給湯システム」全体を指す言葉なんだ。だから、お風呂やキッチンの給湯器が壊れた時や、家を建てる時の設備の話でよく使われるよ! We don't have a direct equivalent for a *furogama* in most English-speaking countries, so we'd describe its function using "hot water system" or "water heater." Our hot water system can reheat the bathwater in just a few minutes. うちの給湯システムは数分でお風呂の追い焚きができます。

続きを読む

0 403
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Let's try a different place.」は、「ここじゃない別の場所に行ってみよう」と提案する気軽なフレーズです。 レストランが満席だったり、お店の雰囲気がイマイチだったり、あるいは単に気分転換したい時などに使えます。「次行ってみよう!」というような、ポジティブで前向きなニュアンスで使われることが多いです。 Let's try a different place. 別の店に行ってみよう。 ちなみにこのフレーズは、今の状況に飽きたり、マンネリを感じたりした時に「気分転換にどこか別の場所に行こうよ!」と気軽に誘う表現だよ。いつものカフェや公園じゃなくて、新しいお店を開拓したい時なんかにピッタリ! Let's go somewhere else for a change of pace. 気分転換に河岸を変えようか。

続きを読む

0 514
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「全然たいしたことないよ!」「お安い御用だよ!」といった、とても親切でフレンドリーなニュアンスです。相手が「手間をかけて申し訳ないな…」と思っている気持ちを察して、「面倒なことじゃないから、まったく気にしないでね!」と伝える時にピッタリの表現です。 Getting everything ready was surprisingly easy. It's no hassle at all. 準備は驚くほど簡単でした。まったく手間いらずです。 ちなみに、"It's quick and easy." は「あっという間にできて、しかも超カンタンだよ!」というニュアンスです。料理のレシピや、何かの登録・設定方法を説明するときなど、相手が「面倒くさそう…」と感じていそうな場面で「これならすぐできるよ!」と手軽さを伝えたいときにぴったりの一言です。 Setting up for the party was a breeze. It's quick and easy when you know what you're doing. パーティーの準備は楽勝だったよ。要領が分かっていれば、手間暇いらずだね。

続きを読む

0 328
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to release」は、何かを「解き放つ」というイメージです。 新曲や映画を「公開・発売する」、捕まえていた魚や鳥を「逃がす」、溜まったストレスを「発散する」、ニュースを「発表する」など、物理的なものから情報や感情まで幅広く使えます。押さえられていたものが外に出ていく感じがポイントです! I'm going to release the water now. そろそろ水を抜くね。 ちなみに、「give off」は人や物が雰囲気や匂い、印象などを「放つ」「醸し出す」って意味で使うよ!本人が意図してなくても、自然に周りに伝わっちゃう感じ。「彼、いい人オーラを放ってるよね」とか「この植物、変な匂いを放ってる」みたいに、ポジティブにもネガティブにも使える便利な言葉なんだ。 The water is giving off a nasty smell, so I'm going to drain it now. この水は嫌な臭いを放っているから、もう流すね。

続きを読む

0 264
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「去年とは違って」「去年と比べると」という意味で、今年が去年とどう違うかを話すときに使います。良い変化にも悪い変化にも使えて、日常会話からビジネスまで幅広く活躍する便利なフレーズです。 (例) 「去年と違って、今年は雪が多いね!」 「去年とは違い、今年は昇進しました!」 Unlike last year, it seems to have been a warm winter. 去年にひきかえ、今年は暖冬だったようだね。 ちなみに、「In stark contrast to last year」は「去年とは打って変わって」や「去年とは雲泥の差で」という意味で、すごく大きな違いを強調したい時に使えます。例えば、去年の売上が最悪で、今年は絶好調!みたいな劇的な変化を伝えたい時にぴったりですよ。 In stark contrast to last year, it seems it was a warm winter since we had no snow at all. 去年にひきかえ、今年はまったく雪が降らなかったので暖冬だったようだ。

続きを読む