KEIJI

KEIJIさん

2023/08/29 10:00

やりすぎちゃった を英語で教えて!

急に運動を始めて体に負担をかけすぎたで、「やりすぎちゃった」と言いたいです。

0 277
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 00:00

回答

・I overdid it.
・I went overboard.
・I went too far.

I overdid it with the exercise.
運動をやりすぎちゃった。

「I overdid it」は「やりすぎた」や「度を越した」などの意味を持つ表現です。自分が何かを必要以上に、または予想以上に行ったことを表すのに使います。例えば、運動や飲酒、仕事などで自分の限界を超えてしまったときや、冗談が過ぎて相手を傷つけてしまった際などに使用することが多いです。

I went overboard with the exercise.
運動をやりすぎちゃった。

I pushed myself too hard at the gym and now I'm feeling it. I guess I went too far.
ジムで無理に運動しすぎて、今それが体に響いています。やりすぎたみたいです。

I went overboardは自分が何かをやり過ぎた、特に計画や予想を超えてしまったときに使います。例えば、パーティーの準備で食べ物を買いすぎた場合など。一方、I went too farは主に言葉や行動が過ぎたとき、すなわち人々を傷つけたり、不適切だったりしたときに使います。例えば、冗談が相手を侮辱する結果になった場合など。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 17:46

回答

・I went too far.
・I overdid it.

I went too far.
やりすぎちゃった。

go too far は「やり過ぎる」「言い過ぎる」などの意味を表す表現になります。

I went too far. My whole body aches.
(やりすぎちゃった。身体中が痛いよ。)

I overdid it.
やりすぎちゃった。

overdo は「やり過ぎる」という意味を表す動詞ですが、「大袈裟に見せる」「誇張する」という意味も表せます。
※ちなみに overkill と言うと「やり過ぎ」や「過剰殺戮」などの意味を表せます。

I overdid it. I should have stopped it yesterday.
(やりすぎちゃった。昨日、止めておけば良かったよ。)

役に立った
PV277
シェア
ポスト