プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

0 124
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A hidden talent」は「隠れた才能」や「意外な特技」という意味です。普段は見せないけど、実はすごい能力を持っている、というニュアンスで使います。 例えば、物静かな同僚が実はプロ級のダンサーだった時や、料理が苦手そうな友達が絶品ケーキを作った時などに「君にそんな隠れた才能があったなんて!」という感じで、ポジティブな驚きを表現するのにピッタリな言葉です。 My cat has a hidden talent; she can walk on a leash and do tricks just like a dog. うちの猫には隠れた才能があって、犬みたいにリードで散歩したり芸をしたりできるんです。 ちなみに、「a party trick」は、パーティーや飲み会で披露する「ちょっとした隠し芸」や「小ネタ」のことだよ!例えば、指をポキポキ鳴らしたり、耳を動かせたり、変わった物真似とか。場を盛り上げるための、面白くてスゴい!ってなるような特技を指す言葉なんだ。 My cat has a little party trick; he can walk on a leash and even give a paw. うちの猫、ちょっとした珍芸ができるんです。リードで散歩できるし、お手もします。

続きを読む

0 347
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「~が心底嫌い!」「マジで無理!」という、強い嫌悪感を表す表現です。"I hate"よりも感情的で、「生理的に受け付けない」くらい嫌いな物や人、状況に使えます。 深刻な場面だけでなく、「パクチーだけはマジで無理なんだよね」のように、日常会話で大げさに嫌いなものを伝える時にもピッタリです。 I absolutely loathe cats, no matter how cute they are, even kittens. 私は子猫でさえ、どんなにかわいい猫でも大嫌いです。 ちなみに、「I have a deep-seated hatred for...」は、単なる「嫌い」を遥かに超えた「〜が心の底から大嫌い」「根深い憎しみがある」という強い表現です。昔のトラウマが原因だったり、生理的にどうしても受け付けなかったりする対象に使います。冗談で使うこともありますが、本気で言うとかなり重いニュアンスになりますよ。 I have a deep-seated hatred for cats, no matter how cute they are. 私はどんなにかわいい猫であろうと、根っからの猫嫌いです。

続きを読む

0 235
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちょっと田舎っぽいね」「視野が狭いね」というニュアンスです。都会的で洗練されたものと比べ、考え方やセンスが古風だったり、世間知らずな言動に対して、少し皮肉や批判を込めて使われます。ファッション、意見、芸術作品など、幅広い対象に使えます。 It's a bit provincial, but this salad tastes a little earthy, doesn't it? ちょっと野暮ったい言い方だけど、このサラダ少し土の味がしない? ちなみに、"It's a bit rustic." は「ちょっと素朴な感じだね」という意味で、レストランや宿などが洗練されすぎていない、良い意味で田舎っぽくて温かみがある、と伝えたい時に使えます。少し古びているけど、それが逆に味があっていいね、というポジティブなニュアンスで使うのがポイントです。 These vegetables taste a bit rustic, don't they? この野菜、ちょっと土の香りがしない?

続きを読む

0 471
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「別に」「特に何もないよ」といったニュアンスで、日常会話でよく使われる表現です。 週末の予定を聞かれて「特に何もないよ」と答えたり、料理を褒められて「いやいや、大したものじゃないよ」と謙遜する時などにピッタリ。何か特別なことがあるか聞かれた時に「普通だよ」と軽く返す感じで使えます。 There's really nothing special around here, it's just a quiet country town. この辺りは本当に特別なものは何もなく、ただの静かな田舎町です。 ちなみに、「Same old, same old.」は「最近どう?」と聞かれた時に「いつも通りだよ」「相変わらずだよ」と答える定番フレーズです。特に大きな変化もなく、良くも悪くも代わり映えしない日常を伝える時に使えます。少しマンネリ気味なニュアンスを含むこともありますよ。 There's not much to see around here, just the same old, same old. この辺りは特別なものは何もなく、いつもと変わらないですよ。

続きを読む

0 925
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The first round of drinks」は、飲み会などで「最初の一杯」や「乾杯のドリンク」を指すカジュアルな表現です。「一杯目はおごるよ!」(The first round is on me!) のように、誰かが気前よくおごる場面でよく使われます。友人との飲み会や同僚との気軽な集まりにぴったりのフレーズです。 Alright, the first round of drinks is on me, but that's it for the first party. さて、最初の一杯は私のおごりですが、一次会はこれでお開きです。 ちなみに、「The first party of the night」は「今夜最初のパーティー」という意味です。これから何軒かパーティーをはしごする予定がある時に、「まず一軒目!」というニュアンスで使えます。友達との会話で「じゃ、まずはA子の家から行こうか!」のような場面にぴったりですよ。 Alright, the first party of the night is wrapping up. さて、一次会はこれでお開きにしましょう。

続きを読む