プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 138

I'm not drunk. 私は酔っていません。 I'm sober.は「私は酔っていない」「私はしらふだ」という意味で、英語圏の人々がよく使います。アルコールなどの影響を受けていない状態を指し、飲酒後の運転をする前や、重要な話をするときなどに使われることが多いです。また、転じて、物事を冷静に見ている、現実を直視しているという意味にも使われます。 Trust me, I'm not drunk. I can drive us home. 信じてくれ、俺は酔ってない。家まで運転できるよ。 Don't worry, I'm stone-cold sober. I can drive us back home. 心配しないで、僕はまったく酔っていないよ。僕が家まで運転するよ。 I'm not drunkは、酔っていないことを単純に示す一方、I'm stone-cold soberは、全く酔っていないこと、または非常に冷静であることを強調します。一般的に、I'm not drunkは、他人が自分を酔っていると誤解したときに用いられ、I'm stone-cold soberは、自分がまったく影響を受けていないことを強調したいときや、誇張して表現したいときに使います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 178

Dad, please clean up the wood as it was cut out. It's dangerous to leave it lying around like that. 「お父さん、切り出したままの木材を片付けてください。そのままにしておくと危ないですよ。」 「As it was cut out」は、「それが切り取られたように」または「それが切り取られるときに」という意味で、物事が特定の方法で行われた結果を説明するときに使われます。具体的な物体が切り取られた状況や、比喩的にプロジェクトや計画が突然終了した時などに使用されます。また、何かが特定の形や状態で作られたときにも使えます。例えば、「彼の顔はまるで石から切り出されたようだった」などとも言えます。 Dad, could you please clean up the wood you left as cut? It's dangerous. 「パパ、切ったままにしておいた木材を片付けてくれる?それは危険だから。」 Dad, could you please tidy up the wood you've left in its raw form? It's dangerous. 「お父さん、そのままの形で放置している木材を片付けてもらえますか?危ないですよ。」 Left as cutとLeft in its raw formは、物事が加工や変更を受けずにそのままの状態で残されていることを指す表現です。しかし、それぞれのフレーズは異なる文脈で使われます。Left as cutは通常、何かが切られてその後の加工を受けずにそのままの状態で残されたという意味で使われます。例えば、木材や肉などがこの状況に該当します。一方、Left in its raw formは、何も加工されずに元の状態で残されていることを表します。これは食材だけでなく、データや情報などにも使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 253

He's quite attractive, pushing forward on his chosen path without a care in the world about criticism from others. 他人からの批判を意に介さず、自分の決めた道を突き進む彼は魅力的だ。 「Without a care in the world」は、「何も心配事がない」「何も気にかけていない」という意味の英語の表現です。楽観的な態度や気楽な心境を表すのに使われます。何か特定の事情や問題について全く心配していない、または全く気にしていないときに使います。例えば、休暇中で仕事のことを全く考えていない人や、子供が遊んでいて何も心配事がないときなどに使えます。 He is charming because he remains unfazed by the criticism of others and continues on his chosen path. 彼は他人からの批判を意に介さず(unfazed)、自分が選んだ道を突き進むため、魅力的です。 He's so attractive, moving forward on his own path, letting criticism from others roll off him like water off a duck's back. 「他人からの批判をアヒルの背中の水のように滑らせて、自分が決めた道を突き進む彼はとても魅力的だ。」 Unfazedは、何らかの出来事や情報に対して反応や動揺を見せない状態を指す言葉です。例えば、困難な状況にあっても冷静さを保つ人を指す際に使います。 一方、Water off a duck's backは、批判や否定的な意見などが全く影響を及ぼさない状態を指す表現です。アヒルが水をはじくように、否定的な影響を受け流す様子を比喩的に表現しています。 つまり、Unfazedは一般的な困難や問題に対する冷静さを、Water off a duck's backは批判や否定的な意見に対する無視や無影響を表現する際に使い分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 469

Who is your favorite historical figure? 「歴史上の人物で、誰が好き?」 「Historical figure」は、歴史上の有名な人物や重要な人物を指す言葉です。政治家、科学者、芸術家、探検家など、過去に何らかの影響力を持った人々が該当します。例えば、学校の歴史の授業でその人物の業績について学ぶ場合や、昔の重要な出来事を語る際に「Historical figure」を使うことが多いです。 Who's your favorite person from history? 「歴史上の人物で、誰が好き?」 Who's your favorite figure from history? 「歴史上の人物で、誰が一番好き?」 「Person from history」は歴史上の特定の人物を指す一方、「Figure from history」はより影響力のある、記憶に残る、あるいは象徴的な人物を指す傾向があります。例えば、ある歴史的事件に関与した誰かを指す場合、「Person from history」を使います。しかし、その事件の主要な促進者やリーダーである場合、「Figure from history」が適しています。また、教科書に名前が載っているような重要な人物は通常、「Figure from history」と呼ばれます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 175

We need to bounce back, don't we? 「立ち直らないとね?」 「We need to bounce back, don't we?」は「我々は立ち直るべきだよね?」という意味です。失敗や困難な状況を乗り越え、元の状態や成功へ戻ることを示しています。スポーツの試合で敗北した後や、事業で失敗した後、または人生の困難な試練を乗り越える必要があるときなどに使われます。このフレーズは、自分自身や他の人々に対して、前向きな気持ちを持ち直して前に進むべきだという意志を示す時に使用します。 You've been through a lot with the breakup, but we need to get back on our feet, don't we? 君は別れでたくさん苦しんだけど、立ち直らないとね。 You've been dumped, so we need to pull ourselves together, don't we? フラれたんだし、立ち直らないとね。 We need to get back on our feet, don't we?は失敗や困難から立ち直る、または経済的な困難から回復する必要があるときに使います。一方、We need to pull ourselves together, don't we?は感情的な困難や混乱から立ち直る、または行動や思考を集中させる必要があるときに使います。前者は物理的または具体的な回復を、後者は精神的または感情的な回復を指すことが多いです。

続きを読む