プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

海外で育った経験を活かしたリアルな英語をお届けします!

0 167
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. We are closing up the store. 店じまいする、お店を閉める close up には「完全に閉める」「営業を終える」という意味があり、特にお店などで営業終了時に使われる表現です!また、「store」は可算名詞で、今回のような特定の店を指している場合は the をつけて「the store」と言う必要があります。 例文 A: What time do you usually close up the store? 普段は何時に店じまいするの? B: We usually close up the store at 8 PM. 普段は夜8時に店を閉めてるよ。 2. We are closing for the day. 本日の営業は終了します ここでの for the day は「今日の分は」というニュアンスを含み、営業や業務の一区切りを意味します。 例文 A: Can I still order something? まだ注文できますか? B: Sorry, we’re closing for the day. 申し訳ありません、本日の営業は終了しました。 3. We’re done for today. 今日はこれで終了 done は「終わる」「完了する」という意味で、日々の作業や授業、仕事の締めくくりとしてよく使われます。お店の閉店というよりも、「作業や活動が終了した」というラフな言い方に近いです。お店に駆け込んでなんとか注文しようとした際に「もう営業終わってるよ」というニュアンスでよく使われます。 例文 A: Can I still make an order? まだ注文してもいいですか? B: Sorry, we’re done for today. すみません、今日はもう終了しています。 参考になれば幸いです!

続きを読む

0 130
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「夜泣き」は上記のように表現することができます。 直訳すると「夜に目覚めること」ですが、赤ちゃんが夜中に起きて泣くことを意味し、育児の場面で使われるフレーズとなっております。night wakings は主に 複数形 で使われ、何度も夜中に目を覚ましてしまう様子を表現するのがポイントです! 例文 A: Is your baby sleeping through the night yet? 赤ちゃん、もう夜通し寝てる? B: Not really… we still have frequent night wakings. まだなんです…まだ頻繁に夜泣きがあって。 night wakings は赤ちゃんに限らず、「夜中に何度も目覚めてしまう症状」として、不眠症や睡眠障害の説明で大人にも普通に使われることがあります!大人か赤ちゃんなのかによってだいぶ意味が変わってくるは面白いですよね。 お役に立てば幸いです!

続きを読む

0 178
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. When did you get back? いつ戻ったの? Get back は「戻る」「帰宅する」などの意味を持ち、日常会話でとてもよく使われる表現です。 相手がどこかから帰ってきたときに、「いつ戻ったの?」と自然に聞けます。 例文 Oh! You're home! When did you get back? あれっ、もう家にいたの?いつ戻ったの? 2. When did you come back? いつ戻ってきたの? Come back も「戻ってくる」の意味ですが、「話し相手のいる場所に戻ってきた」というニュアンスがやや強調されます。 例文 A: I didn’t see you come in. When did you come back? 入ってくるの見てなかったよ。いつ戻ってきたの? どちらも同じ意味を持ちますが、get back は幅広い場面で使え、come back はあなた自身が帰ってきた場所にいる際に使える、というイメージです! 参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 239
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「片道切符」は上記のように表現します。 one-way は「一方向の」という意味で、ticket は「切符・チケット」です。この2つが合わさって、「片道チケット」という意味になります。 例文 A: Are you flying round-trip or one-way? 往復ですか?片道ですか? B: I booked a one-way ticket to Los Angeles. ロサンゼルス行きの片道切符を予約した。 ちなみに、往復切符は、アメリカ英語では round-trip ticket、イギリス英語では return ticket と言います。また、日常会話や映画・音楽では、「one-way ticket」が比喩的に使われることもあります! 例えば It felt like a one-way ticket to freedom. (まるで自由への片道切符のようだった) 比喩的に、もう戻らない覚悟を決めた際や、新しい人生へのスタートを表現したい際に使われる言葉となっています! 参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 160
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Formal language よそ行きの(フォーマルな)言葉づかい 英語には「よそ行きの」という表現にあたる言葉がありません。そのため「よそ行きの言葉」の直訳はないですが、一番近い表現がこの formal language。かしこまった場面やビジネスシーンで使う丁寧な言葉を指します! 2. Polished language 洗練された(上品な)話し方 formal よりも「上品さ」や「礼儀正しさ」が強調されたフレーズです。育ちの良さやマナーの良さを感じさせる話し方のときに使和れるので、Formal languageとは違ったニュアンスを持っています! 3. Fancy words 気取った(おしゃれぶった)言葉づかい ネイティブ間の会話でもよく登場するこの言葉。カジュアルな場面で、「よそ行きな感じの言葉」「かっこつけた言い方」と思った時に使えます。軽い皮肉っぽさを含むこともあるので、使う相手や場面には要注意です!実際に、論文で必要以上に難しい単語を詰め込んでいる人がいた場合、Fancy wordsといじったりすることがあります。 「よそ行きの言葉」は英語にピッタリ訳せる言葉はないのですが、場面やニュアンスに応じて使い分けることができます。参考になりましたら幸いです!

続きを読む