プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

海外で育った経験を活かしたリアルな英語をお届けします!

0 242
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「会議中のところを失礼いたします」は、英語で上記のように表現します。 この表現は、誰かの会話や会議を妨げてしまう場面で使われる丁寧な言い回しです。 to interrupt は「じゃまする」「中断する」という意味の interrupt(動詞)の前に to をつけた形です。これは 「これから interrupt すること」 を表します。つまり、I’m sorry to interrupt your meeting. は直訳すると「あなたの会議をこれから中断してしまって、すみません」 という意味になります。 例文 I’m sorry to interrupt your meeting, but could I borrow the projector for a moment? 会議中のところ失礼しますが、プロジェクターを少しお借りしてもよいでしょうか? I’m sorry to interrupt というフレーズは「邪魔してすみません」という意味で非常によく耳にするので覚えておくと便利です。参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 163
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「同じ気持ちじゃないとね」は上記のように表現することができます。 be on the same page は「同じ方向を向いている」「意見が一致している」という意味です。特に、将来のことや重要な事柄について理解や考えが一致していないといけない、というニュアンスで使います。文字通り、「同じページにいる」という比喩表現で、何かの本や資料を一緒に読んでいるときに、同じ情報を理解している状態を指したフレーズとなっております! need to「〜する必要がある」と組み合わせて使うことにより、同じ気持ちでいる必要がある、と強調することができます。 例文 A: I don't know if your boyfriend wants to get married in the near future. あなたの彼氏、近いうちに結婚したいと思ってるのかわからない。 B: Yeah, we need to be on the same page about our future. うん、将来どうしたいのか、同じ気持ちじゃないとね。 参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 206
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. He sounded a bit sarcastic. 彼はちょっと皮肉っぽく聞こえた。 最も直訳に近いのが上記の表現です。「皮肉」は英語で Sarcasm, 「皮肉のような、皮肉っぽい」は形容詞形で Sarcastic です。動詞で「聞こえる」という意味を持つ sound と組み合わせることにより、彼の言葉やトーンが皮肉に聞こえたという表現ができます。 例文: He sounded a bit sarcastic, but I’m sure he didn’t mean it. 彼はちょっと皮肉っぽく聞こえたけど、きっと悪気はなかったんだと思う。 2. He came across as a bit sarcastic. 彼はちょっと皮肉っぽく感じられた。 少し上級者向けの表現がこちらです。come across as は「~のように見える」「~のように感じられる」という意味で、相手の印象や態度について話すときに使います。sound よりも come across はその人の全体的な印象を指しているニュアンスが強いです。 例文: He came across as a bit sarcastic during the meeting, which made everyone uncomfortable. 会議中、彼はちょっと皮肉っぽく感じられ、みんなが不快に思った。 どちらの表現も、皮肉っぽい印象を伝える方法として使えますが、微妙にニュアンスが違います。状況に応じて使い分けてみてくださいね!

続きを読む

0 81
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I slept wrong. 寝違えた こちらが一番直訳に近く、「寝違えた」をシンプルに表現したいときに使えるフレーズです。「間違って寝た」という意味合いで、首や体の痛みを引き起こした寝方を指します!wrong は副詞として使われ、「間違った方法で」「正しくない形で」という意味を持ちます。よって、sleep wrong は「変な寝方をする」「体に負担のかかる寝方をする」といったフレーズになります。 例文 I think I slept wrong last night. My neck hurts. 昨日変な寝方をしたと思う。首が痛い。 2. I woke up with a stiff neck. 首が凝った状態で起きた。 stiff neckはこりや痛みを指す単語のため、上記は直訳すると首が凝った状態で起きた、という意味を持ちます。「寝違えた」を表現する別の方法で、朝起きたら首が痛かったというニュアンスを持っています。wake up with ~ は、「~の状態で起きる」という意味の便利な構文です。また、 stiff は「硬直した」「こわばった」という意味で、stiff neck は首がこって動かしにくい状態を表します。 例文 I woke up with a stiff neck this morning. I think I slept in a weird position. 今朝、寝違えたみたいで首が痛い。変な姿勢で寝たと思う。 違いとしては、I slept wrong は寝ている間にどんな姿勢で寝たかに焦点を当てていて、寝違えた原因そのものを指している印象。I woke up with a stiff neck は目が覚めた時に首が凝っていたことに重きが置かれており、寝違えた結果として首が痛い状態を表すフレーズです。 参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 171
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は扱いにくい」は上記のように表現します。 hard to deal withは「対処するのが難しい」「扱うのが大変」という意味で、扱いにくい人を指す特に非常によく耳にするフレーズです。最も直訳に近い表現だと思います! Hard to (動詞)は「〜するのが難しい」フレーズですので、deal with「〜を扱う」というフレーズと組み合わせることで、「扱うのが難しい」と表現することができます。 例文 A: He's always so stubborn, and he never listens to anyone. 彼はいつも頑固で、誰の言うことも聞かない。 (*stubborn:頑固) B: Yeah, he is hard to deal with. うん、彼は扱いにくいね。 参考になりましたら幸いです。

続きを読む