
taroさん
2025/04/01 10:00
店じまい を英語で教えて!
営業を終える「店じまいする」は英語でどのように言えばよいでしょうか?
回答
・We are losing up the store.
・We are closing for the day.
・We are done for today.
1. We are closing up the store.
店じまいする、お店を閉める
close up には「完全に閉める」「営業を終える」という意味があり、特にお店などで営業終了時に使われる表現です!また、「store」は可算名詞で、今回のような特定の店を指している場合は the をつけて「the store」と言う必要があります。
例文
A: What time do you usually close up the store?
普段は何時に店じまいするの?
B: We usually close up the store at 8 PM.
普段は夜8時に店を閉めてるよ。
2. We are closing for the day.
本日の営業は終了します
ここでの for the day は「今日の分は」というニュアンスを含み、営業や業務の一区切りを意味します。
例文
A: Can I still order something?
まだ注文できますか?
B: Sorry, we’re closing for the day.
申し訳ありません、本日の営業は終了しました。
3. We’re done for today.
今日はこれで終了
done は「終わる」「完了する」という意味で、日々の作業や授業、仕事の締めくくりとしてよく使われます。お店の閉店というよりも、「作業や活動が終了した」というラフな言い方に近いです。お店に駆け込んでなんとか注文しようとした際に「もう営業終わってるよ」というニュアンスでよく使われます。
例文
A: Can I still make an order?
まだ注文してもいいですか?
B: Sorry, we’re done for today.
すみません、今日はもう終了しています。
参考になれば幸いです!